"دخول القدس" - Translation from Arabic to English

    • entering Jerusalem
        
    • enter Jerusalem
        
    • into Jerusalem
        
    The Committee also decided to issue an injunction forbidding Palestinian Authority Minister Ziyad from entering Jerusalem. UN وقررت اللجنة أيضا إصدار أمر يمنع الوزير زياد، العضو في السلطة الفلسطينية، من دخول القدس.
    The army prohibited male residents of the West Bank aged under 30 from entering Jerusalem in order to reduce the chances of incitement at the mass prayers. UN ومنع الجيش سكان الضفة الغربية الذكور الذين تقل أعمارهم عن ٣٠ سنة من دخول القدس للتقليل من فرص التحريض في الصلاة.
    168. On 17 April, the Israeli police prevented Palestinian Authority Minister Ziyad from entering Jerusalem. UN ١٦٨ - وفي ١٧ نيسان/أبريل، منعت الشرطة اﻹسرائيلية وزير السلطة الفلسطينية من دخول القدس.
    An exception was made for holders of special permits, who were not allowed, however, to enter Jerusalem. UN واستثني من ذلك الحاصلون على أذون خاصة، ولكنهم منعوا من دخول القدس.
    The Jerusalem Times reported that the decision was made in order to prevent residents of the West Bank from acquiring permits to enter Jerusalem under the pretext of studying. UN وأفادت جروسالم تايمز بأن القرار قد صدر للحيلولة دون حصول المقيمين في الضفة الغربية على تصاريح دخول القدس بحجة الدراسة.
    The truth of the matter was that it was easier for a Palestinian to get into Australia or the United States of America than into Jerusalem. UN ومضت قائلة إن حقيقة الأمر هي من الأيسر على أي فلسطيني دخول استراليا أو حتى الولايات المتحدة الأمريكية من دخول القدس.
    180. On 28 February, the Israeli Border Police prevented a disabled nine-year-old boy from entering Jerusalem to receive medical treatment. UN ١٨٠ - وفي ٢٨ شباط/فبراير، منعت شرطة الحدود اﻹسرائيلية صبيا معوقا في التاسعة من العمر من دخول القدس لتلقي العلاج.
    Forces were also strengthened at roadblocks between Jerusalem and the West Bank, and temporary roadblocks were set up at various points to prevent Palestinian residents without permits from entering Jerusalem. UN كذلك، عززت القوات عند الحواجز المقامة على الطرق التي تربط القدس بالضفة الغربية، وأقيمت حواجز مؤقتة في نقاط مختلفة على الطرق لمنع السكان الفلسطينيين الذين لا يحملون تصاريح من دخول القدس.
    The Arabs in Jerusalem cannot build, they are allowed to build outside Jerusalem and if they build outside Jerusalem, their residency rights will be cancelled, their identity cards withdrawn and they are then prevented from entering Jerusalem. UN ولا يتمكن العرب في القدس من البناء، ويسمح لهم بالبناء خارج القدس وإذا ما قاموا بالبناء خارجها، تلغى حقوق إقامتهم، وتسحب بطاقات هوياتهم ويمنعون من دخول القدس.
    The police and the Border Police also blocked roads leading to the hotel and prevented other Palestinians from the West Bank from entering Jerusalem. UN كما وضع رجال الشرطة المدنية وشرطة الحدود العوائق على الطرق المؤدية الى الفندق ومنعت فلسطينيي الضفة الغربية من دخول القدس.
    In addition, travel restrictions were to be imposed on a number of Palestinian officials: Palestinian Cabinet member Ziyad Abu Zayad, who lives in Azariya outside of Jerusalem, and Jamil Othman, the Palestinian Authority-appointed Governor of Jerusalem, would be barred from entering Jerusalem. UN وإضافة إلى ذلك، كان من المقرر فرض قيود على سفر عدد من المسؤولين الفلسطينيين: فيمنع من دخول القدس زياد أبو زياد عضو مجلس الوزراء الفلسطيني، الذي يعيش في العيزارية خارج القدس، وجميل عثمان، حاكم القدس المعين من قبل السلطة الفلسطينية.
    420. On 28 August, some 2,000 Christians from Bethlehem, Beit Jallah and Beit Sahur said their prayers at the Gilo roadblock after they had been barred by the IDF from entering Jerusalem. UN ٤٢٠ - في ٢٨ آب/أغسطس، أقام نحو ٢ ٠٠٠ مسيحي من بيت لحم وبيت جالا وبيت ساحور صلواتهم عند حاجز غيلو اﻷمني بعد أن منعهم جيش الدفاع اﻹسرائيلي من دخول القدس.
    299. On 14 January, the Israeli police prevented candidates for the Palestinian Council from entering Jerusalem with campaign posters on their vehicles. UN ٢٩٩ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير، منعت الشرطة اﻹسرائيلية المرشحين في انتخابات المجلس الفلسطيني من دخول القدس وعلى سياراتهم ملصقات الحملة الانتخابية.
    In a separate incident, candidates Hanan Ashrawi and Zahira Kamal were barred from entering Jerusalem when they refused to remove campaign posters from their vehicles. (Jerusalem Post, 14 January) UN وفي واقعة منفصلة، منعت المرشحتان حنان عشراوي وظهيرة كمال من دخول القدس لرفضهما نزع ملصقات الحملة عن سيارتيهما. )جروسالم بوست، ١٤ كانون الثاني/يناير(
    " I fail to understand " , stated Mr. Tubasi, " how, during a period that is supposed to be one of peace, journalists are prevented from entering Jerusalem while they were allowed to do so during the intifada " . (Ha'aretz, 9 August) UN وذكر السيد طوباسي أنه " لا يفهم أن يمنع الصحفيون، في فترة يفترض أنها فترة سلام، من دخول القدس بينما كان يسمح لهم بذلك أثناء الانتفاضة " . )هآرتس، ٩ آب/أغسطس(
    The other road leading to the village by way of Umm Tuba was blocked in 1995 with cement bricks, earth and stones in order to prevent the residents from entering Jerusalem. (Ha'aretz, 15 January) UN أما الطريق اﻵخر المؤدي إلى القرية عن طريق أم طيبا فقد تم سده في عام ١٩٩٥ بقوالب اﻷسمنت والتراب والحجارة من أجل منع السكان من دخول القدس. )هآرتس، ١٥ كانون الثاني/يناير(
    The protesters carried signs calling for the lifting of the closure, which prevented Palestinians from entering Jerusalem, and the release of Palestinian prisoners. (Ha'aretz, 22 September) UN ورفع المحتجون لافتات تدعو إلى رفع إجراءات اﻹغلاق التي تمنع الفلسطينيين من دخول القدس واﻹفراج عن السجناء الفلسطينيين. )هآرتس، ٢٢ أيلول/سبتمبر(
    Personal mobility remained severely restricted as Palestinians could not travel freely between the West Bank and Gaza Strip, or enter Jerusalem without permits from the Israeli authorities. UN وظلت الحركة الشخصية مقيدة تقييدا شديدا إذ لا يستطيع الفلسطينيون السفر بحرية بين الضفة الشرقية وقطاع غزة أو دخول القدس دون الحصول على تراخيص من السلطات الإسرائيلية.
    " It is not possible for any Palestinian to enter Jerusalem, except after being granted a permit. UN " لا يمكن ﻷي فلسطيني دخول القدس إلا بعد منحه تصريحا.
    Abed Rabbo, who returned to Ramallah after refusing to enter Jerusalem with a police escort, expressed his indignation over the incident, stating that it was a blatant violation of the agreement signed between the PLO and Israel concerning the free passage of senior Palestinian officials. UN وأعرب السيد عبد ربه، الذي عاد الى رام الله بعد رفضه دخول القدس مصحوبا بالشرطة، عن سخطه إزاء هذا الحادث الذي وصفه بأنه انتهاك صارخ للاتفاق الموقع بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل فيما يتعلق بضمان حرية المرور لكبار المسؤولين الفلسطينيين.
    On 8 April 1994, it was reported that the Palestinian Medical Union had organized a demonstration near the Dahiet El Barid checkpoint, north of Jerusalem, to protest the prohibition of their entrance into Jerusalem by the Israeli authorities. UN ٤٧٩ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أفادت التقارير بأن الاتحاد الطبي الفلسطيني قد نظم مظاهرة بالقرب من نقطة التفتيش في ضاحية البريد في شمال القدس، وذلك للاحتجاج على قيام السلطات الاسرائيلية بمنعهم من دخول القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more