"دخول وخروج" - Translation from Arabic to English

    • entry and exit
        
    • in and out
        
    • entrance and exit
        
    • gateway
        
    • entry or exit
        
    • entry and departure
        
    • check-in and check-out
        
    • in-and-out
        
    Border control measures and , in particular, upgrading of computer databases containing information on traveler's entry and exit; and UN :: وضع تدابير مراقبة الحدود، وعلى وجه الخصوص تحديث قاعدة البيانات الحاسوبية التي تتضمن معلومات عن دخول وخروج المسافرين؛
    An examination of the wound's entry and exit openings confirmed that the shot had been from a long distance. UN وتأكد من فحص نقطة دخول وخروج المقذوف أنه أطلق من مسافة بعيدة.
    Thirdly, we believe that it is time to start discussing and developing entry and exit strategies for the Commission. UN ثالثا، نعتقد أن الوقت قد حان لبدء مناقشة ووضع استراتيجيات دخول وخروج للجنة.
    in and out, quick as you can. That's our motto. Open Subtitles دخول وخروج ، بأسرع ما يمكنك هذا هو شعارنا
    Moreover, DPF is also responsible for controlling entrance and exit of non-Brazilians, issuing Brazilian passports and protecting foreign dignitaries in official visits to Brazil. UN وعلاوة على ذلك، تكون إدارة الشرطة الاتحادية مسؤولة أيضا عن مراقبة دخول وخروج غير البرازيليين، وإصدار جوازات السفر البرازيلية، وحماية الشخصيات الأجنبية البارزة أثناء قيامها بزيارات رسمية إلى البرازيل.
    Capturing of passenger entry and exit data and security of information UN تدوين بيانات دخول وخروج الركاب، وأمن المعلومات
    Consequently, two extra checkpoints will need to be opened to handle the entry and exit of construction workers and materials. UN وبالتالي سيلزم فتح نقطتي تفتيش إضافيتين للتعامل مع دخول وخروج عمال ومواد البناء.
    DIAN is responsible for controlling the entry and exit of foreign currency and negotiable instruments. UN تعتبر دائرة الضرائب والجمارك مسؤولة عن مراقبة دخول وخروج العملات الأجنبية والصكوك القابلة للتحويل.
    To compile and store information on the recording of citizens' entry and exit and to provide statistical data for use in analysing migration processes; UN :: تصنيف وتخزين المعلومات عن تسجيل دخول وخروج المواطنين وتوفير بيانات إحصائية لاستخدامها في عمليات تحليل الهجرة؛
    - Monitoring by means of a record of entry and exit of chemicals, explosives and related materials, UN المراقبة عن طريق سجل متابعة دخول وخروج المواد الكيميائية والمتفجرة والمواد ذات الصلة،
    Under restrictive and oppressive conditions, Israel's control over the entry and exit of all people, goods and services in and out of Gaza slowed the Palestinian path towards achieving self-determination. UN وأردف قائلا إن إسرائيل تسيطر على دخول وخروج السكان في ظل أوضاع تقييدية وقمعية، وأن دخول البضائع والخدمات إلى غزة ومنها قد أبطأ سير الفلسطيني تجاه تحقيق تقرير المصير.
    Act No. 4 of 2009 regulating the entry and exit of migrant workers 5.1 Institutions UN قانون رقم 4 لسنة 2009، بشأن تنظيم دخول وخروج الوافدين.
    The Staff Union raised health issues, which were determined to be virtually non-existent; the Staff Union also raised a concern about the Security and Safety Service knowing the entry and exit times of all who entered the premises. UN وأثار اتحاد الموظفين مسائل صحية، وهي مسائل تقرر أنه يكاد لا يكون هناك وجود لها؛ وأعرب اتحاد الموظفين أيضا عن قلقه إزاء معرفة دائرة اﻷمن والسلامة لمواعيد دخول وخروج جميع من يدخلون مباني المنظمة.
    Some clients are provided with working space, on affordable terms, within the incubator, with defined entry and exit criteria for the tenants, while others will be serviced in their own locations. UN كما قدمت لبعض المستفيدين من هذا النظام أماكن للعمل، بشروط مقبولة، داخل الحاضنة وفق معايير دخول وخروج محددة للمستأجرين، في حين تقدم الخدمات ﻵخرين في أماكن عملهم الخاصة.
    However, the system was delivered with only the capacity to record the entry and exit time of those who passed through it, as well as identifying invalid identification cards. UN بيد أن النظام جرى تسليمه وهو مجهز فقط بالقدرة على تسجيل وقت دخول وخروج اﻷشخاص الذين يمرون عبره، فضلا عن التعرف على بطاقات الهوية غير الصالحة.
    However, inquiries by Commission personnel about the possibility of using it as the point of entry and exit have met with the response that such a decision would be political. UN إلا أن استفسارات موظفي اللجنة حول إمكانية استخدامه كنقطة دخول وخروج قوبلت بالرد بأن قرارا من ذلك القبيل هو قرار سياسي.
    in and out of the city shelters up until about three years ago. No next of kin. Open Subtitles دخول وخروج لملاجئ المدينة داوم على ذلك لثلاثة أعوام، لا أقرباء
    I stuffed the entrance and exit wounds with bandages but he needs attention before he goes into shock. Open Subtitles لقد سددت مكاني دخول وخروج الرصاصة بالضمادات، لكنه بحاجة للرعاية...
    Countries may indeed have more than one gateway to which traffic may be assigned, and large countries usually do. UN وقد يكون لدى البلدان فعلاً أكثر من نقطة دخول وخروج تكلف الحركة بخدمتها، وعادة ما يتوفر ذلك للبلدان الكبيرة.
    40. Although a " red zone " had been declared, the security forces positioned themselves in and around the periphery of Abidjan, far from that zone, in advance of the march, blocking the entry or exit of residents in especially sensitive areas such as Abobo. UN 40 - ورغم إعلان " منطقة حمراء " ، رابطت قوات الأمن داخل أبيدجان وحولها، بعيدا عن تلك المنطقة تحسبا للمسيرة، حيث سدوا منافذ دخول وخروج السكان لا سيما في المناطق الحساسة من قبيل أبوبو.
    The Paraguayan immigration authorities constantly monitor all records of the entry and departure of persons, both nationals and foreigners, through the control posts which are located in areas where access to our country can be gained by land, air and river. UN تفرض سلطات الهجرة في باراغواي مراقبة مستمرة على كافة سجلات دخول وخروج الأشخاص، المواطنين و الأجانب على حد سواء، وذلك من خلال نقاط المراقبة الواقعة في المنافذ البرية والجوية والنهرية إلى بلدنا.
    :: check-in and check-out of 400 staff UN :: تسجيل دخول وخروج 400 موظف
    This will be an in-and-out operation, fully compartmentalized. Open Subtitles ستكون هذه عملية دخول وخروج مجزأة تماماُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more