"دراسات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various studies
        
    • different studies
        
    • diverse studies
        
    Appreciation was expressed to the Codification Division for the substantive support it provided to the Commission and for the various studies undertaken. UN وأُعرب عن الامتنان لشعبة التدوين لما قدمته من دعم كبير إلى اللجنة ولما أنجزته من دراسات مختلفة.
    Moreover, IFHR provided information on a regular basis to be used in various studies prepared by the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN كذلك قدم اﻹتحاد بانتظام معلومات لغرض إجراء دراسات مختلفة من دراسات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    First, various studies have given estimates that approximately 55 to 60 per cent of the poor are women. UN أولاً، فقد قدمت دراسات مختلفة تقديرات تفيد بأن قرابة 55 إلى 60 في المائة من الفقراء هم من النساء.
    However, the data are based on several different studies using different methodologies, and comparisons are somewhat difficult. UN غير أن البيانات المتاحة تستند إلى عدة دراسات مختلفة تستخدم منهجيات مختلفة ولذلك فإن إجراء مقارنات أمر صعب بعض الشيء.
    various studies to highlight women's political participation in Honduras. UN :: دراسات مختلفة لإبراز المشاركة السياسية للمرأة في هندوراس.
    various studies have documented the usefulness of global financial reporting standards. UN وقد وثَّقت دراسات مختلفة جدوى المعايير العالمية للإبلاغ المالي.
    various studies analysing the impact of different WTO proposals have been conducted. UN وأجريت دراسات مختلفة تحلل أثر مختلف مقترحات منظمة التجارة العالمية.
    The Office of Internal Oversight Services (OIOS) and the Joint Inspection Unit had already undertaken various studies on this matter. UN وكان مكتب خدمات المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة قد أجريا بالفعل دراسات مختلفة عن هذا الموضوع.
    The expert group will, inter alia, consider the findings of various studies undertaken as part of the review process. The report of the expert group, including possibly draft revised recommendations on international migration statistics, is to be submitted to the Statistical Commission at its twenty-ninth session. UN وسينظر فريق الخبراء في جملة أمور من بينها نتائج دراسات مختلفة تم الاضطلاع بها كجزء من عملية الاستعراض ومن المقرر تقديم تقرير فريق الخبراء الى اللجنة الاحصائية في دورتها التاسعة والعشرين، ويحتمل أن يشمل التقرير مشروع توصيات منقحة بشأن احصاءات الهجرة الدولية.
    Within the field of human rights, various studies have touched on income distribution. UN ٢٩- تناولت دراسات مختلفة موضوع توزيع الدخل في إطار حقوق اﻹنسان.
    various studies suggest that the existing mechanisms for technology transfer are fragmented and often ad hoc in terms of objective, content and country coverage. UN وتشير دراسات مختلفة إلى أن الآليات القائمة لنقل التكنولوجيا مشتتة كما أنها تعد، في كثير من الأحيان، مخصصة من حيث الهدف والمضمون والتغطية القطرية.
    various studies have found that there is a correlation between higher education and lower risk of intimate partner violence, although the protective effect only appears once women have received secondary education. UN وقد توصلت دراسات مختلفة إلى أن هناك علاقة بين ارتفاع مستوى التعليم وانخفاض خطر التعرض للعنف من جانب الشريك الحميم، رغم أن التأثير الوقائي لا يظهر إلا عند تلقي النساء التعليم الثانوي.
    It has undertaken various studies on international legal issues of common concern and has, in cooperation with the United Nations, played a significant role in harmonizing the positions of Asian and African countries in the legal area. UN وقد أجرت دراسات مختلفة حول مسائل قانونية دولية ذات اهتمام مشترك، وقامت بالتعاون مع الأمم المتحدة بدور بارز في المواءمة بين مواقف البلدان الآسيوية والأفريقية في المجال القانوني.
    However, the actual impact of distance on freight rates is not very strong; various studies have concluded that a doubling of maritime distance will lead to an increase in the freight rate by only around 15 to 20 per cent. UN ومع ذلك، فإن الأثر الفعلي للمسافة في معدلات الشحن ليس قوياً جداً؛ فقد خلصت دراسات مختلفة إلى أن مضاعفة المسافة البحرية تؤدي إلى زيادة في معدل الشحن بنسبة تتراوح بين 15 و20 في المائة.
    various studies had been conducted on the reasons why women became prostitutes and on their situation as well as on the clients, with a view to keeping them from engaging in unprotected sex and spreading sexually transmitted diseases. UN وقد أجريت دراسات مختلفة على الأسباب التي تجعل المرأة تتجه إلى الدعارة وعن حالتها وعن الزبائن بهدف منعها من الاشتغال بالجنس دون وقاية ونشر الأمراض المنقولة عن طريق الجنس.
    292. various studies have produced quantitative data on the extent of poverty in Uzbekistan. UN 292- وقدمت دراسات مختلفة بيانات كمية عن مدى حدة الفقر في أوزبكستان.
    For example, various studies have underlined the exponential growth of some renewable energy subsectors such as wind and solar, both in developing and developed countries. UN فقد شددت على سبيل المثال دراسات مختلفة على النمو المتسارع لبعض القطاعات الفرعية للطاقة المتجددة مثل الرياح والطاقة الشمسية، في البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    In response, the Regional Director explained that there had been many different studies covered in the report without a logical approach as to why these studies were selected. UN ورداً على ذلك، أوضحت المديرة الإقليمية أنه توجد دراسات مختلفة كثيرة تناولها التقرير دون بيان سبب منطقي لاختيارها.
    3. different studies have shown evidence of the positive impact of enforcement on corporate transparency and the quality of reporting. UN 3- وقد أظهرت دراسات مختلفة وجود أدلة على التأثير الإيجابي للإنفاذ على شفافية عمل الشركات وجودة الإبلاغ.
    81. There have been different studies made on Violence Against Women in Tonga, including: UN 81- وقد أُجريت دراسات مختلفة عن العنف ضد المرأة في تونغا، ومنها ما يلي:
    diverse studies show that women are stigmatized more directly and severely, which exacerbates existing gender, social, cultural and economic inequities. UN وتُظهر دراسات مختلفة أن المرأة تتعرض للوصم بصورة أكثر مباشرة وحدة، مما يفاقم أوجه انعدام المساواة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية القائمة فعلاً والمرتكزة على نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more