"دراسة استقصائية أساسية" - Translation from Arabic to English

    • a baseline survey
        
    • baseline survey of
        
    • baseline survey was
        
    • baseline survey and
        
    Specifically, it recommended carrying out a baseline survey to assess the current situation as the base of assessing progress; UN وأوصت على وجه التحديد بإجراء دراسة استقصائية أساسية لتقييم الوضع الراهن كمرجع يُستند إليه لتقييم التقدم المحرز؛
    Conduct or commissioning of a baseline survey on public perception of the security sector in Côte d'Ivoire to monitor public opinion trends and identify possible confidence-building measures UN إجراء، أو التكليف بإجراء، دراسة استقصائية أساسية عن نظرة الجمهور لقطاع الأمن في كوت ديفوار لرصد الاتجاهات السائدة في الرأي العام وتحديد التدابير الممكنة لبناء الثقة.
    Conduct or commissioning of a baseline survey on public perception of the security sector in Côte d'Ivoire to monitor public opinion trends and identify possible confidence-building measures UN إجراء، أو التكليف بإجراء، دراسة استقصائية أساسية عن نظرة الجمهور للقطاع الأمني في كوت ديفوار لرصد الاتجاهات السائدة في الرأي العام وتحديد التدابير الممكنة لبناء الثقة
    :: Conduct or commissioning of a baseline survey on public perception of the security sector in Côte d'Ivoire to monitor public opinion trends and identify possible confidence-building measures UN :: إجراء، أو التكليف بإجراء، دراسة استقصائية أساسية عن تصورات الجمهور لقطاع الأمن في كوت ديفوار لرصد الاتجاهات السائدة في الرأي العام وتحديد التدابير الممكنة لبناء الثقة
    a baseline survey of public perceptions conducted in 2009 in an area with an ethnically diverse population was still considered relevant. UN فإن دراسة استقصائية أساسية لوجهات نظر الجمهور، أُجريت في عام 2009 في منطقة تشهد تنوعا عرقيا، لا تزال تعتبر مفيدة.
    The Board considers that the impact of the project cannot be measured effectively, since no baseline survey was conducted at the start, and there are no statistics to show whether the benefits intended have been realized; UN ويرى المجلس أن أثر المشروع لا يمكن قياسه بفعالية لعدم إجراء دراسة استقصائية أساسية في البداية ولعدم وجود إحصاءات تبيِّن ما إذا كانت الفوائد المنشودة قد تحققت؛
    a baseline survey and a watershed management plan have been developed for all pilot sites, as have interventions related to improving natural resources management and enhancing local livelihoods, which will be initiated in the fall of 2011. UN ووضعت دراسة استقصائية أساسية وخطة لإدارة أحواض تصريف الأنهار لكافة المواقع التجريبية والتدخلات ذات الصلة بتحسين إدارة الموارد الطبيعية وتعزيز سبل العيش المحلية التي ستبدأ في خريف عام 2011.
    (iv) Conduct a baseline survey to assess national arms and ammunition stockpiles using the Register of Conventional Arms; UN ' 4` إجراء دراسة استقصائية أساسية لتقييم المخزونات الوطنية من الأسلحة والذخيرة باستخدام سجل الأسلحة التقليدية().
    Conduct or commissioning of a baseline survey on public perception of the security sector in Côte d'Ivoire to monitor public opinion trends and identify possible confidence-building measures UN إجراء، أو التكليف بإجراء، دراسة استقصائية أساسية عن نظرة الجمهور للقطاع الأمني في كوت ديفوار لرصد الاتجاهات السائدة في الرأي العام وتحديد التدابير الممكن اتخاذها لبناء الثقة
    The Ministry of Population and Environment in Nepal had commissioned a baseline survey on migration which had been carried out by the Central Department of Population Studies at Tribhuvan University. UN وكلفت وزارة السكان والبيئة في نيبال اﻹدارة المركزية للدراسات السكانية في جامعة تريبهوفان بإجراء دراسة استقصائية أساسية عن الهجرة.
    These included the fact that the programme had failed to carry out a baseline survey to establish why few women in Zimbabwe are in political and decision-making positions. UN وقد شملت عدم إجراء البرنامج دراسة استقصائية أساسية لتحديد سبب قلة عدد النساء في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار في زمبابوي.
    a baseline survey of senior citizens in nine villages was completed and health check-ups, temporary eye clinics, and minor surgeries were organized. UN واستكملت دراسة استقصائية أساسية للمواطنين من كبار السن في تسع قرى، وتم تنظيم فحوص طبية، وأنشئت عيادات عيون مؤقتة، ونظمت عمليات جراحية بسيطة.
    Goal 1. It completed a baseline survey and needs assessment of poor families and provided training and skills building for income-generating activities and microcredit and insurance schemes. UN الهدف 1: استكملت دراسة استقصائية أساسية لتقدير احتياجات الأُسر الفقيرة ووفرت التدريب وبناء المهارات وأنشطة توليد الدخل ومشاريع الائتمانات البالغة الصغر والتأمين.
    (e) a baseline survey on public perceptions of equal opportunities (gender) was completed. UN )ﻫ( وأنجزت دراسة استقصائية أساسية عن التصور العام لتكافؤ الفرص )بين الجنسين(.
    13. A specific mechanism or institutional procedure should be created to conduct a baseline survey and to monitor, on a regular basis, the progress achieved towards increasing effective minority participation. UN 13- وينبغي إنشاء آلية محددة أو استحداث إجراء مؤسسي لإنجاز دراسة استقصائية أساسية وتولي الرصد المنتظم للتقدم المحرز في سبيل زيادة المشاركة الفعالة للأقليات.
    Conduct a baseline survey, which would reflect the demographic configuration, local skills, local natural resources, local health hazards and local literacy level. UN 1 - إجراء دراسة استقصائية أساسية ترصد التكوين الديمغرافي والمهارات المحلية والموارد الطبيعية المحلية والمخاطر الصحية المحلية، والمستوى المحلي لمعرفة القراءة والكتابة.
    Establishment of a baseline survey to measure satisfaction with the disarmament, demobilization and reintegration programme and support to a joint monitoring and evaluation strategy and an appropriate information management system, in compliance with the requirements of the South Sudan disarmament, demobilization and reintegration policy and strategy UN وضع دراسة استقصائية أساسية لقياس مدى الرضا عن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتوفير الدعم لوضع استراتيجية مشتركة للرصد والتقييم، ولوضع نظام مناسب لإدارة المعلومات وفقا لمتطلبات سياسة واستراتيجية جمهورية جنوب السودان في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: Establishment of a baseline survey to measure satisfaction with the disarmament, demobilization and reintegration programme and support to a joint monitoring and evaluation strategy and an appropriate information management system, in compliance with the requirements of the South Sudan disarmament, demobilization and reintegration policy and strategy UN :: وضع دراسة استقصائية أساسية لقياس مدى الرضا عن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتوفير الدعم لاستراتيجية مشتركة للرصد والتقييم، ووضع نظام مناسب للمعلومات الإدارية وفقا لمتطلبات سياسة واستراتيجية جمهورية جنوب السودان في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more