"دراسة استقصائية عن" - Translation from Arabic to English

    • a survey on
        
    • a survey of
        
    • survey of the
        
    • survey was
        
    • surveys
        
    • survey the
        
    • a survey about
        
    • survey conducted by
        
    • survey for
        
    • survey on the
        
    It has prepared a survey on the family and human rights, a compilation of United Nations instruments and documents. UN وقد أعدّت دراسة استقصائية عن الأسرة وحقوق الإنسان، وهي عبارة عن تجميع يشمل صكوك الأمم المتحدة ووثائقها.
    a survey on the incidence of rape in Norway in recent years will be carried out in 2010. UN وستجرى في عام 2010 دراسة استقصائية عن حالات الاغتصاب المسجلة في النرويج في الأعوام الأخيرة.
    In 1998, GRID and NSC jointly conducted a survey on women's access to land in Laos. UN وفي عام 1998، أجرى مركز المعلومات بالمشاركة مع اللجنة الوطنية دراسة استقصائية عن حصول المرأة على الأراضي في لاوس.
    a survey of home deliveries was carried out in Khatlon oblast at a cost of US$ 2,500; UN أجريت دراسة استقصائية عن الولادات المنزلية في إقليم خاتلون بلغت تكلفتها 500 2 دولار أمريكي؛
    Based on a survey of users, the site was restructured and redesigned with a new platform and other features. UN وبناءً على دراسة استقصائية عن المستعملين، أعيد تنظيم الموقع وتصميمه ليوفر بيئة تشغيلية جديدة ويقدم ملامح أخرى.
    In 2008, the National Statistical Institute had conducted a survey on disabilities and personal independence and the situation of persons who were dependent. UN وفي عام 2008، أجرى المعهد الوطني للإحصاء دراسة استقصائية عن حالات الإعاقة والاستقلال الشخصي، وحالة الأشخاص المعالين.
    She asked if the Government had carried out a survey on trafficking that focused on the problem in the countries of origin. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت دراسة استقصائية عن الاتجار بالبشر تركز على المشكلة في بلدان المنشأ.
    The responses also provided a table taken from a survey on violence against women which, however, merely showed the number of female prisoners. UN ووفرت الردود أيضا جدولا استمد من دراسة استقصائية عن العنف ضد المرأة لم يبين سوى عدد السجينات.
    IPU carried out a survey on how parliaments had so far been involved in the process. UN وأجرى الاتحاد دراسة استقصائية عن مدى إسهام البرلمانات في هذه العملية.
    a survey on the impact of weapons on women was taken in two project areas and three non-project areas. UN وأُجريـت دراسة استقصائية عن تأثير الأسلحة على المرأة في منطقتين من مناطق المشروع وفي ثلاث مناطق تقع خارج نطاق المشروع.
    a survey on " Gender Role Stereotypes in Primary Schools " is also being conducted. UN كما يتم حاليا إجراء دراسة استقصائية عن القوالب النمطية لأدوار الجنسين في المدارس الابتدائية.
    The Government was also conducting a survey on the welfare needs and health conditions of women with disabilities. UN وتجري الحكومة أيضا دراسة استقصائية عن احتياجات الرعاية الاجتماعية والظروف الصحية لدى النساء المعوقات.
    a survey on governance in Latin America was conducted, eliciting the views of presidents, ministers, intellectuals, clerics, entrepreneurs and military officers. UN وأجريت دراسة استقصائية عن الحكم في أمريكا اللاتينية أظهرت آراء الرؤساء والوزراء والمفكرين ورجال الدين ومباشري المشاريع وضباط الجيش.
    In 2003, a survey on gender discrimination and sexual harassment was conducted in 334 government-related organizations. UN وفي عام 2003، أجريت دراسة استقصائية عن التمييز بناء على نوع الجنس والتحرش الجنسي في 334 منظمة ذات علاقة بالحكومة.
    Since a survey on prostitution in Aruba had been cancelled owing to scarce resources, she asked when resources would be available for that survey. UN وحيث أن ثمة دراسة استقصائية عن البغاء ألغيت بسبب شح الموارد، سألت متى يمكن أن تتوفر الموارد لتلك الدراسة.
    This will include a survey of patients, female general practitioners and host male general practitioners. UN وسيشمل هذا التقييم دراسة استقصائية عن المرضى والممارِِِسات العامات والممارسين العامين المضيفين.
    The Ministry of Social Solidarity, also with UNDP support, is currently embarking on a survey of the impact of the recovery packages. UN وتشرع وزارة التضامن الاجتماعي حاليا، بدعم من البرنامج الإنمائي أيضا، في إجراء دراسة استقصائية عن تأثير رزم الإنعاش.
    UNIDO has been given responsibility for carrying out a survey of the industrial assets in Tajikistan. UN وأوكلت إلى منظمة اليونيدو مهمة إجراء دراسة استقصائية عن التسهيلات الصناعية في طاجيكستان.
    survey of the best prevailing conditions of employment in Madrid UN دراسة استقصائية عن أفضل شروط التوظيف السائدة في مدريد
    Before the 2006 elections a survey was made of the proportions of the sexes in committees, councils and boards under the local authorities. UN وقبل انتخابات عام 2006 أجريت دراسة استقصائية عن نسب الجنسين في اللجان والمجالس ومجالس الإدارة الخاضعة للسلطات المحلية.
    Significant progress has also been made on the implementation of time-use measurements; since 2001, 18 time-use surveys have been conducted. UN وأُحرز أيضا تقدم كبير في تنفيذ قياسات استخدام الوقت؛ ومنذ عام 2001، أجريت 18 دراسة استقصائية عن استخدام الوقت.
    The Commission was also initiating a project with NGO partners to survey the situation of the LGBT population. UN وقال إن اللجنة بصدد بدء مشروع مع شركاء من المنظمات غير الحكومية بغرض إجراء دراسة استقصائية عن حالة فئة المثليات والمثليين والأشخاص مزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثيين.
    a survey about the relationship between the Roma and health and social situation. UN - دراسة استقصائية عن العلاقة بين جماعة الروما والأوضاع الصحية والاجتماعية.
    The most recent cannabis survey conducted by UNODC in Morocco took place in 2005. UN وأجرى المكتب آخر دراسة استقصائية عن القنّب في المغرب في عام 2005.
    A new PPP survey for 147 countries in 2005 was under way. UN وأجريت عام 2005 دراسة استقصائية عن تعادل القوة الشرائية في 147 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more