Only an examination of the case on the merits, however, might have yielded the answers required for any serious consideration of the case. | UN | بيد أن بحث الحالة استناداً إلى الأسس الموضوعية، هو وحده الذي كان من شأنه تقديم الإجابات المطلوبة لأي دراسة جادة للحالة. |
The Council has in that way started serious consideration of those two reports. | UN | وقد شرع المجلس بتلك الطريقة في إجراء دراسة جادة للتقريرين. |
This source of funding for aid deserves serious consideration by the international community; | UN | ويستحق مصدر تمويل المعونة هذا دراسة جادة من قبل المجتمع الدولي. |
A serious study on that matter should be carried out. | UN | وينبغي إجراء دراسة جادة حول هذا الموضوع. |
Lastly, the question of the participation of non-governmental organizations in the Court's advisory procedure should be given serious study. | UN | وأخيرا، فإن مسألة اشتراك منظمات غير حكومية في إجراء طلب الفتوى من المحكمة ينبغي أن تدرس دراسة جادة. |
So far, there has not been much progress on the proposed Asian fund, but it may merit a serious examination. | UN | وحتى اﻵن، لم يحرز تقدم يذكر بشأن صندوق آسيا، وإن كان يستحق دراسة جادة. |
The Secretary-General’s proposal for the Revolving Credit Fund deserved serious consideration. | UN | وأشار إلى أن اقتراح اﻷمين العام بشأن صندوق الائتمان الدائر يستحق دراسة جادة. |
We sincerely hope that, in spite of its initial reaction, the Greek Cypriot side, after serious consideration of this constructive initiative, will give a positive response in a reciprocal spirit of goodwill. | UN | إننا نأمل في صدق أن يكون رد الطرف القبرصي اليوناني، بالرغم من رد فعله اﻷولي، إيجابيا، بروح من حسن النوايا المتبادلة بعد أن يجري دراسة جادة لهذه المبادرة البنﱠاءة. |
We have already made a proposal to this effect in the Committee, a proposal we hope will receive serious consideration when negotiations on a treaty start. | UN | ولقد سبق لنا أن قدمنا مقترحا بهذا الصدد في اللجنة، وهو مقترح نأمل بأن يلقى دراسة جادة عند بدء المفاوضات بشأن وضع معاهدة. |
The Special Representative hopes that his report will be given serious consideration by the Government and international community and that his recommendations will be taken up. | UN | ويأمل الممثل الخاص أن تقوم الحكومة والمجتمع الدولي بدراسة تقريره دراسة جادة وبمتابعة التوصيات الواردة فيه. |
The Special Representative encourages the Government to give serious consideration to the present report and its recommendations. | UN | ويشجع الممثل الخاص الحكومة على دراسة هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه دراسة جادة. |
I think Iran's suggested amendment obviously requires serious consideration. | UN | ومن البديهي أن التعديل الذي تقترحه إيران يحتاج إلى دراسة جادة. |
The delegation of Japan would give serious consideration to the report which the Secretary-General would submit to the General Assembly in the autumn. | UN | ووفد اليابان يدرس دراسة جادة التقرير الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في الخريف. |
These proposals required serious consideration by all delegations. | UN | وهذه المقترحات كانت تحتاج إلى دراسة جادة من جانب كل الوفود. |
The recommendations of the mission in that regard require serious consideration. | UN | وتتطلب توصيات البعثة في ذلك الشأن دراسة جادة. |
The initiative to establish a global fund for environmental protection deserves most serious consideration. | UN | والمبادرة بإنشــاء صندوق عالمي لحماية البيئة تستحق دراسة جادة للغاية. |
Moreover, the United Kingdom intended to introduce in the Committee a draft declaration to strengthen the implementation of the General Assembly's Declaration; the European Union hoped that all delegations would give it serious consideration. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المملكة المتحدة تنوي أن تقدم في اللجنة مشروع إعلان بشأن تعزيز تنفيذ اﻹعلان الصادر عن الجمعية العامة؛ ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن توليه جميع الوفود ما يستحقه من دراسة جادة. |
On the contrary, it is complex, difficult and multifaceted, requiring serious consideration by us all. | UN | بل على العكس أنه موضوع معقد، صعب، متعــدد الجوانب ويقتضي منا جميعا دراسة جادة. |
Uruguay therefore attaches great importance to Chile's welcome initiative in the convening of the World Summit for Social Development, to be held in 1995. This will provide a great opportunity for serious study of the scope of the concept of social development. | UN | ولذا فإن أوروغواي تعلق أهمية كبرى على مبادرة شيلي المستحسنة بشأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في ١٩٩٥، ﻷنه سيتيح لنا فرصة عظيمة ﻹجراء دراسة جادة لنطاق مفهوم التنمية الاجتماعية. |
But United Nations support, to be effective and durable, should be based on a serious study of the scope of support, of ways and means to achieve objectives, and of organization-wide acceptance of the objectives and the means. | UN | بيد أن دعم اﻷمم المتحدة، حتى يكون فعالا ويستمر طويلا، ينبغي أن يستند إلى دراسة جادة لنطاق الدعم ولطرق ووسائل تحقيق اﻷهداف، وكذلك إلى قبول اﻷهداف والوسائل، على صعيد المنظمة بأكملها. |
It further stated that that intention must be identified in a serious examination of the available information, with the rebuttable presumption that the State would rather remain a party to the treaty without the benefit of the reservation than be excluded. | UN | كما ذكرت أن هذه النية يجب تحديدها أثناء دراسة جادة للمعلومات المتاحة مع افتراض أن الدولة قد تفضل أن تبقى طرفا في المعاهدة دون الاستفادة من إمكانية تقديم التحفظ على أن تُستبعد منها، وهو افتراض يمكن دحضه. |
China is now seriously studying the proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty without verification. | UN | وتدرس الصين الآن دراسة جادة الاقتراح بإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دون التحقق عن طريق التفاوض. |