"دراستهن" - Translation from Arabic to English

    • their studies
        
    • their education
        
    • their schooling
        
    • their study
        
    • of schooling
        
    • of school
        
    • untraditional education
        
    • school in
        
    • school education
        
    Twenty other women are pursuing their studies there at present. UN وهناك 20 امرأة أخرى يتابعن دراستهن في الوقت الحاضر.
    Lastly, the Government should indicate whether it had succeeded in establishing measures to allow pregnant teenagers to continue their studies. UN وأخيرا ينبغي أن تبين الحكومة ما إذا كانت قد نجحت في وضع تدابير للسماح للمراهقات الحوامل بمتابعة دراستهن.
    Special schools have been set up for women and girls who are unable to finish their studies. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت مراكز نسائية لاستقبال النساء والبنات اللائي لم يتمكنّ من متابعة دراستهن.
    Pregnant teenagers were not required to leave school; however, those who did so had non-traditional options for continuing their education. UN ولا تطالب المراهقات الحوامل بترك المدرسة؛ ومع ذلك، فمن يفعلن ذلك يكون لديهن خيارات غير تقليدية لمواصلة دراستهن.
    The response should include information about girl dropouts and teenage pregnancy rates, as well as measures that enable pregnant girls and young mothers to continue their schooling, in urban and rural areas. UN وينبغي أن تشمل الإجابة معلومات عن معدلي التوقف عن الدراسة في صفوف الفتيات وحمل المراهقات، وعن التدابير التي تتيح للفتيات الحوامل والأمهات الشابات مواصلة دراستهن في المناطق الحضرية والريفية.
    But today, I want their verbal commitment... that they won't remove their kids until they finish their studies. Open Subtitles لكن اليوم, أريد أن أحصل على التزام شفهي. ذلك أنهم لن يسحبوا الأطفال حتى يكملن دراستهن.
    Current legislation also guaranteed their right to continue their studies. UN وعلى ذلك فإن تلك النساء لا يتعرضن الآن لعقوبة السجن ويضمن لهن التشريع الحالي نفس الحق في مواصلة دراستهن.
    She was shocked that girls who were allowed to resume their studies after giving birth were isolated in special schools. UN وأعربت عن صدمتها لكون الفتيات اللواتي يسمح لهن باستئناف دراستهن بعد الولادة يعزلن في مدارس خاصة.
    Only a few secondary schools allowed pregnant girls to continue their studies. UN وتسمح بعض المدارس الثانوية فقط باستمرار الطالبات الحوامل في دراستهن.
    A special programme was aimed at helping needy female pupils to continue their studies. UN ويوجد برنامج خاص يستهدف مساعدة التلميذات الفقيرات على استكمال دراستهن.
    In the year 2000, rules had been established to make it easier for students who were pregnant or nursing to complete their studies. UN وفي عام 2000، وُضعت قواعد تسهل للطالبات الحوامل أو المرضعات إتمام دراستهن.
    The Committee is further concerned that pregnant girls are suspended from school and may not resume their studies after giving birth. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن الفتيات الحوامل يفصلن عن الدارسة وقد لا يستأنفن دراستهن بعد وضع حملهن.
    It also contained provisions relating to teenage pregnancy and measures to help teenage mothers resume their studies. UN وتضم أيضا أحكاما تتعلق بحمل المراهقات والتدابير المتخذة لمساعدة الأمهات المراهقات لاستئناف دراستهن.
    The Ministry of Education had established a fellowships project to help girls continue with their studies. UN ووضعت وزارة التعليم برنامج للمنح الدراسية لمساعدة الفتيات على مواصلة دراستهن.
    The Committee is further concerned that pregnant girls are suspended from school and may not resume their studies after giving birth. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن الفتيات الحوامل يفصلن عن الدارسة وقد لا يستأنفن دراستهن بعد وضع حملهن.
    In 1999, approximately 40 female medical students, who were forced to leave Kabul University before receiving their medical degrees, were allowed to continue their education. UN ففي عام 1999، سُمح لنحو 40 طالبة طب بمواصلة دراستهن بعد أن أُجبرن على التوقف عن الدراسة في جامعة كابل قبل التخرّج.
    The Constitutional Court protected the rights of pregnant girls and ensured that they were not compelled to give up their education. UN وقد حمت المحكمة الدستورية حقوق الفتيات الحوامل وكفلت عدم إرغامهن على التوقف عن دراستهن.
    They should be encouraged to take further training and their language studies should be supported so that they could obtain positions corresponding to their education. UN ويجب تشجيعهن على مواصلة التدريب، كما يجب دعم دراستهن اللغوية بحيث يمكنهن الحصول على وظائف تتناسب مع تعليمهن.
    Early marriage and childbearing are major impediments to girls' ability to complete their schooling. UN ويعد الزواج المبكر والحمل عائقين رئيسيين أمام قدرة الفتيات على إكمال دراستهن.
    With the modernization of traineeship programmes, it was hoped that more students would be encouraged to get vocational training in combination with their schooling. UN وبفضل تحديث البرامج التدريبية، يؤمل أن يكون عند عدد أكبر من الطالبات الشجاعة للإقدام على التدريب المهني أثناء دراستهن.
    Women and girls who leave school before the school leaving age and graduation can pursue their study through distance mode of education up to the level of Grade 12 which enables them to apply for tertiary studies at colleges and universities. UN ويمكن للنساء والفتيات اللاتي تركن المدرسة قبل سن إتمام الدراسة والتخرج مواصلة دراستهن من خلال التعليم عن بعد إلى مستوى الفصل الدراسي 12، مما يمكنهن من التقدم إلى الدراسات الجامعية في الكليات والجامعات.
    SINE's public targeted are mainly marginalized women workers, such as women with less than four years of schooling or who have not completed elementary school, irrespectively of their age. UN ويستهدف نظام الاستخدام الوطني بصفة رئيسية العاملات المهمشات، مثل النساء اللاتي التحقن بالمدارس لمدة تقل عن أربع سنوات، أو النساء اللاتي لم يكملن دراستهن الابتدائية بغض النظر عن أعمارهن.
    (c) Measures to prevent adolescent girls from dropping out of school in case of pregnancy are lacking, pregnant girls are expelled from schools or discouraged from continuing their education during pregnancy and married children frequently discontinue their education; UN (ج) عدم وجود تدابير تهدف إلى منع تسرب الفتيات المراهقات من المدارس في حالات الحمل، ولأن الفتيات الحوامل يُطردن من المدارس أو يُمنعن من متابعة دراستهن خلال فترة الحمل ولأن الأطفال المتزوجين غالباً ما يتوقفون عن الدراسة؛
    290. The Committee encourages the State party to strengthen its programme aimed at diversifying academic and vocational choices for girls and boys and to take further measures to encourage girls to pursue untraditional education fields. UN 290 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برنامجها الهادف إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للفتيات والفتيان وعلى اتخاذ تدابير إضافية لتشجيع الفتيات على متابعة دراستهن في مجالات غير تقليدية.
    Of the girls completing comprehensive school in 2001, 65 % continued with their secondary school education in the same year while 46 % of men continued with the secondary school and 45 % with vocational training. UN فمن بين الفتيات اللاتي أكملن دراستهن الإلزامية في عام 2001، واصلت نسبة 65 في المائة منهن تعليمهن الثانوي في نفس السنة، بينما واصل 46 في المائة من الرجال تعليمهم الثانوي، وواصل 45 في المائة منهم تدريبهم المهني.
    Public school education was free of charge; expectant mothers might remain in school and were given every opportunity to continue their education both during and after pregnancy. UN فالتعليم في المدارس الحكومية مجاني، ويمكن للأمهات الحوامل مواصلة دراستهن في المدارس وتتاح لهن كل الإمكانيات لمتابعة دراستهن أثناء فترة الحمل وبعدها على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more