"درامية" - Translation from Arabic to English

    • dramatic
        
    • drama
        
    • dramatically
        
    • traumatic
        
    • dramas
        
    • melodrama
        
    • melodramatic
        
    Well, all right, then. No need to get dramatic. Open Subtitles حَسَناً، جيد، اذا لا حاجة أن تصبحى درامية
    Well, I know that, but don't you think we could choose something a little less dramatic than this to get the point across? Open Subtitles حسناً انا اعرف ذلك لكن الا تعتقد اننا يمكننا ان نختار شيئاً ما اقل درامية من هذا لكي توصل الفكرة ؟
    Personally, I like it. I think it's very dramatic. Open Subtitles إننى شخصياً معجب بها أعتقد أنها درامية جداً
    So unless you want the spring dance to be a total drama fest, I have to be there for her. Open Subtitles لذا إذا لم تكنٍ ٍ تريدين ان يتحول هذا لفوضى درامية,فـانه يجب علي ان اكون هناك من اجلها
    Just a little less dramatic, please, this time. For me. Open Subtitles فقط اقل درامية هذة المرة من فضلك , لأجلى
    Only recently, we have seen dramatic affronts to human dignity and rights. UN وقد شهدنا مؤخرا اعتداءات درامية على حقوق اﻹنسان وكرامته.
    Correspondingly, it provides an opportunity for the public to be made aware of these events in a dramatic fashion. UN وفي نفس الوقت فإن هذا الإجراء يعطي الفرصة للجمهور ليطلع على هذه الأحداث بطريقة درامية.
    Few security issues are as dramatic as terrorism, with its indiscriminate targeting of civilian lives in an ever-expanding geography. UN لا توجد قضايا أمنية درامية مثل الإرهاب، باستهدافه العشوائي لأرواح المدنيين في منطقة جغرافية متوسعة دائما.
    The world is experiencing dramatic improvements in longevity and increased life expectancy at birth and at age 60. UN فالعالم يشهد تحسينات درامية في طول العمر وزيادة في العمر المتوقع عند الولادة وعند بلوغ عمر 60 سنة.
    It appears that the dramatic portrayal of the Tawilla incident aims to gain sympathy for the recipient, otherwise it would not have been narrated in this manner. UN يبدو أن نشر حادثة طويلة بطريقة درامية يرمي إلى استدرار عطف المتلقي وإلا لما سُردت بهذا الأسلوب.
    The past year, unfortunately, was the setting for dramatic events that upset our perceptions of the stakes and the challenges of international security. UN وكانت السنة الماضية، من سوء الطالع، مسرحا لأحداث درامية قلبت مفاهيمنا للمخاطر والتحديات التي تواجه الأمن الدولي.
    The operation is described in a dramatic thriller fashion over several pages of confusing and contradictory narrative, one full of holes. UN وقد جاء وصف العملية بطريقة درامية مثيرة وامتد على عدة صفحات من السرد المشوِّش والمتناقض والمليء بالثغرات.
    The spectre of ethnic and religious intolerance and violence hovers over the planet, and mankind is living through a dramatic phase in its history. UN وتخيم على كوكب اﻷرض سحابة من التعصب الوطني والديني، في الوقت الذي تمر فيه اﻹنسانية بمرحلة درامية في تاريخها.
    We followed some lanterns, I saved you from Gothel, you saved me from... death, and then you got arguably the world's most overly dramatic haircut. Open Subtitles لقد اتبعنا بعض الفوانيس أنقذتك من،جوثيل أنتٍ أنقذتني من الموت وبعدها حصلت على أكثر قصة شعر درامية غريبة
    but there were people around that knew the almond cookie was poisoned, that would be dramatic irony. Open Subtitles ولكن عرف الناس أنها كانت مسممة، فستكون هذه مفارقة درامية.
    I'm sorry to say this was the last time the screeching iguana clock would strike before the arrival of dramatic irony. Open Subtitles يؤسفني أن أقول إن تلك كانت المرة الأخيرة التي تدق فيها ساعة الإغوانا الصارخة قبل حدوث مفارقة درامية.
    Can we not get dramatic in public, please? Open Subtitles لا يمكننا الحصول على درامية في الجمهور، من فضلك؟
    And I know you don't need any more drama right now. Open Subtitles وأعرف أنك لا تحتاجين لأي أحداث درامية في هذة اللحظة
    (i) Sponsored drama performances and puppet shows in schools; UN عروض درامية وعروض لمسرح العرائس في المدارس بتمويل جهات راعية؛
    As a result, the number of women serving therein had increased dramatically over the past three decades. UN فكانت النتيجة ازدياد عدد النساء العاملات في هذا السلك بدرجة درامية خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
    Niles, you've just been through a very traumatic experience here and you are deep in denial here. Open Subtitles لقد مررت بتجربة درامية جداً وأنت غارق في الإنكار هنا
    9-day special election programme produced and aired by Radio UNMIL focusing on the election process, including panel discussions, phone-ins, outdoor broadcasts, dramas, news and current affairs UN وقدمت إذاعة البعثة برنامجا خاصا عن الانتخابات لمدة 9 أيام ركز على عملية الانتخابات، شمل حلقات نقاش واستقبال مكالمات هاتفية وإذاعات خارجية ومسرحيات درامية والأخبار والشؤون الجارية
    It's just they have this jury consultant- they want to turn this into a melodrama. Open Subtitles الأمر فقط أن لديهم تلك المستشارة لهيئة المحلفين يريدون ان يقلبوا هذه المحاكمة إلى قصة درامية بحتة
    Must you always be so melodramatic? Open Subtitles هل يتحتم عليك أن تكونين درامية طوال الوقت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more