Well, all right, then. No need to get dramatic. | Open Subtitles | حَسَناً، جيد، اذا لا حاجة أن تصبحى درامية |
Well, I know that, but don't you think we could choose something a little less dramatic than this to get the point across? | Open Subtitles | حسناً انا اعرف ذلك لكن الا تعتقد اننا يمكننا ان نختار شيئاً ما اقل درامية من هذا لكي توصل الفكرة ؟ |
Personally, I like it. I think it's very dramatic. | Open Subtitles | إننى شخصياً معجب بها أعتقد أنها درامية جداً |
So unless you want the spring dance to be a total drama fest, I have to be there for her. | Open Subtitles | لذا إذا لم تكنٍ ٍ تريدين ان يتحول هذا لفوضى درامية,فـانه يجب علي ان اكون هناك من اجلها |
Just a little less dramatic, please, this time. For me. | Open Subtitles | فقط اقل درامية هذة المرة من فضلك , لأجلى |
Only recently, we have seen dramatic affronts to human dignity and rights. | UN | وقد شهدنا مؤخرا اعتداءات درامية على حقوق اﻹنسان وكرامته. |
Correspondingly, it provides an opportunity for the public to be made aware of these events in a dramatic fashion. | UN | وفي نفس الوقت فإن هذا الإجراء يعطي الفرصة للجمهور ليطلع على هذه الأحداث بطريقة درامية. |
Few security issues are as dramatic as terrorism, with its indiscriminate targeting of civilian lives in an ever-expanding geography. | UN | لا توجد قضايا أمنية درامية مثل الإرهاب، باستهدافه العشوائي لأرواح المدنيين في منطقة جغرافية متوسعة دائما. |
The world is experiencing dramatic improvements in longevity and increased life expectancy at birth and at age 60. | UN | فالعالم يشهد تحسينات درامية في طول العمر وزيادة في العمر المتوقع عند الولادة وعند بلوغ عمر 60 سنة. |
It appears that the dramatic portrayal of the Tawilla incident aims to gain sympathy for the recipient, otherwise it would not have been narrated in this manner. | UN | يبدو أن نشر حادثة طويلة بطريقة درامية يرمي إلى استدرار عطف المتلقي وإلا لما سُردت بهذا الأسلوب. |
The past year, unfortunately, was the setting for dramatic events that upset our perceptions of the stakes and the challenges of international security. | UN | وكانت السنة الماضية، من سوء الطالع، مسرحا لأحداث درامية قلبت مفاهيمنا للمخاطر والتحديات التي تواجه الأمن الدولي. |
The operation is described in a dramatic thriller fashion over several pages of confusing and contradictory narrative, one full of holes. | UN | وقد جاء وصف العملية بطريقة درامية مثيرة وامتد على عدة صفحات من السرد المشوِّش والمتناقض والمليء بالثغرات. |
The spectre of ethnic and religious intolerance and violence hovers over the planet, and mankind is living through a dramatic phase in its history. | UN | وتخيم على كوكب اﻷرض سحابة من التعصب الوطني والديني، في الوقت الذي تمر فيه اﻹنسانية بمرحلة درامية في تاريخها. |
We followed some lanterns, I saved you from Gothel, you saved me from... death, and then you got arguably the world's most overly dramatic haircut. | Open Subtitles | لقد اتبعنا بعض الفوانيس أنقذتك من،جوثيل أنتٍ أنقذتني من الموت وبعدها حصلت على أكثر قصة شعر درامية غريبة |
but there were people around that knew the almond cookie was poisoned, that would be dramatic irony. | Open Subtitles | ولكن عرف الناس أنها كانت مسممة، فستكون هذه مفارقة درامية. |
I'm sorry to say this was the last time the screeching iguana clock would strike before the arrival of dramatic irony. | Open Subtitles | يؤسفني أن أقول إن تلك كانت المرة الأخيرة التي تدق فيها ساعة الإغوانا الصارخة قبل حدوث مفارقة درامية. |
Can we not get dramatic in public, please? | Open Subtitles | لا يمكننا الحصول على درامية في الجمهور، من فضلك؟ |
And I know you don't need any more drama right now. | Open Subtitles | وأعرف أنك لا تحتاجين لأي أحداث درامية في هذة اللحظة |
(i) Sponsored drama performances and puppet shows in schools; | UN | عروض درامية وعروض لمسرح العرائس في المدارس بتمويل جهات راعية؛ |
As a result, the number of women serving therein had increased dramatically over the past three decades. | UN | فكانت النتيجة ازدياد عدد النساء العاملات في هذا السلك بدرجة درامية خلال العقود الثلاثة الأخيرة. |
Niles, you've just been through a very traumatic experience here and you are deep in denial here. | Open Subtitles | لقد مررت بتجربة درامية جداً وأنت غارق في الإنكار هنا |
9-day special election programme produced and aired by Radio UNMIL focusing on the election process, including panel discussions, phone-ins, outdoor broadcasts, dramas, news and current affairs | UN | وقدمت إذاعة البعثة برنامجا خاصا عن الانتخابات لمدة 9 أيام ركز على عملية الانتخابات، شمل حلقات نقاش واستقبال مكالمات هاتفية وإذاعات خارجية ومسرحيات درامية والأخبار والشؤون الجارية |
It's just they have this jury consultant- they want to turn this into a melodrama. | Open Subtitles | الأمر فقط أن لديهم تلك المستشارة لهيئة المحلفين يريدون ان يقلبوا هذه المحاكمة إلى قصة درامية بحتة |
Must you always be so melodramatic? | Open Subtitles | هل يتحتم عليك أن تكونين درامية طوال الوقت؟ |