"درجات الحرارة المحيطة" - Translation from Arabic to English

    • ambient temperatures
        
    • high-ambient-temperature
        
    The efficiency of carbon-dioxide systems was low at higher ambient temperatures. UN إن كفاءة نظم التبريد بثاني أكسيد الكربون تكون منخفضة عند ارتفاع درجات الحرارة المحيطة.
    There were particular challenges for installations at low ambient temperatures. UN وكانت هناك تحديات معينة بالنسبة للمرافق في درجات الحرارة المحيطة المنخفضة.
    Alternatives to HCFCs and HFCs in high ambient temperatures UN بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة العالية
    Alternatives to HCFCs and HFCs in high ambient temperatures UN بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة العالية
    Mr. Peixoto responded to this by acknowledging that high ambient temperatures posed a challenge, but he stressed that the situation was fluid due to the rapid pace of technological development. UN وأجاب السيد بيكسوتو على ذلك بأنه اعترف بأن ارتفاع درجات الحرارة المحيطة تمثل تحدياً، ولكنه أكد على أن الموقف غير مستقر نتيجة للوتيرة السريعة للتقدم التكنولوجي.
    He said that hydrocarbons were feasible in terms of energy efficiency and provided good performance in high ambient temperatures. UN 94 - وقال إن الهيدروكربونات مُجدية من حيث الاقتصاد في الطاقة، وأنها قدمت أداءً جيداً في درجات الحرارة المحيطة المرتفعة.
    It had also commissioned research on the availability of alternatives to HFCs for use in high ambient temperatures, and a summary of that research was available on the Ozone Secretariat website. UN وقد شرع الاتحاد أيضاً في إجراء بحث عن توافر بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية لاستخدامها في حالات درجات الحرارة المحيطة المرتفعة، وسيتاح موجز لهذا البحث على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    One representative stressed the importance of the performance of alternatives to HFCs in high ambient temperatures, as highlighted in the draft decision. UN وأكد أحد الممثلين على أهمية أداء البدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة المرتفعة كما أوضح مشروع المقرر.
    Furthermore, considerable work was under way on the development of alternatives, including for use in high ambient temperatures. UN 129- وعلاوة على ذلك، يجري حالياً عمل ضخم لتطوير البدائل، بما في ذلك بدائل للاستخدام في درجات الحرارة المحيطة المرتفعة.
    Representatives of countries with high ambient temperatures also highlighted the compliance challenges that they faced owing to environmental factors, especially in the refrigeration and air-conditioning sectors. UN وسلط ممثلو البلدان ذات درجات الحرارة المحيطة العالية الضوء على المشاكل الخاصة بالامتثال التي تواجهها بلدانهم بسبب العوامل البيئية، وبصفة خاصة في قطاعي التبريد وتكييف الهواء.
    He highlighted in particular those that would be effective, as well as those that would have limitations, at high ambient temperatures. UN وسلط الضوء بصفة خاصة على البدائل التي ستكون فعالة، فضلاً عن البدائل التي تتسم بأوجه قصور في درجات الحرارة المحيطة العالية.
    Furthermore, there were additional considerations, such as the specific ambient temperatures and the design of equipment used, which also had to be taken into account in determining overall energy efficiency. UN علاوة على ذلك، فهناك اعتبارات إضافية، مثل درجات الحرارة المحيطة المحددة وتصميم المعدات المستخدمة، وهي ينبغي أن تُؤخذ أيضاً في الاعتبار في عملية تحديد الكفاءة الكلية في استخدام الطاقة.
    Suitable for regions with high ambient temperatures, in particular considering the refrigeration and air-conditioning sector and their use in high-urban-density cities; UN ' 6` ملائمة للمناطق ذات درجات الحرارة المحيطة المرتفعة، وبخاصة بالنسبة لقطاع التثليج وتكييف الهواء، واستخدام هذه البدائل في المدن ذات الكثافة الحضرية العالية؛
    He then moved on to the subject of commercial refrigeration at high ambient temperatures, where refrigerant choices were directly related to the cooling capacity and the evaporation temperature required. UN ثم انتقل إلى موضوع التبريد التجاري في درجات الحرارة المحيطة المرتفعة حيث يرتبط اختيار المواد المبردة ارتباطاً مباشراً باستطاعة التبريد ودرجة حرارة التبخر المطلوبة.
    The volatile state of Hg at ambient temperatures and the presence of other confounding anthropogenic sources of Hg, makes data interpretation difficult. UN فحالة الزئبق التي تتسم بالتطاير في درجات الحرارة المحيطة ووجود مصادر أخرى للزئبق بشرية المنشأ وغير واضحة يجعل تنسيق البيانات أمراً صعباً.
    Given the complexity of factors, it was not possible to offer advice applicable to all types and sizes of equipment at all ambient temperatures. UN ونظراً إلى تعقّد العوامل، ليس ممكناً التقدم بمشورة تنطبق على جميع الأنواع والأحجام من المعدات في كل درجات الحرارة المحيطة.
    WMO, WHO and UNEP are collaborating in developing demonstration heat-wave warning projects in major cities like Rome, Italy, and Shanghai. The projects can be replicated in other cities where inhabitants are especially threatened by the onset and prolongation of high ambient temperatures. UN وتتعاون المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع مشاريع توضح كيفية الإنذار بموجات الحر في مدن كبرى مثل روما، بإيطاليا، وشانغهاي، ويمكن تكرار هذه المشاريع في مدن أخرى يتعرض سكانها بوجه خاص لمخاطر ارتفاع درجات الحرارة المحيطة واستمرارها لفترات طويلة.
    6.4.2.10 The design of the package shall take into account ambient temperatures and pressures that are likely to be encountered in routine conditions of transport. UN ٦-٤-٢-٠١ ويجب أن تؤخذ في الاعتبار لدى تصميم الطرد درجات الحرارة المحيطة ومقاييس الضغط المحيط التي غالباً ما تصادف في ظروف النقل الروتينية.
    The process uses mixed strains of bacteria able to operate at the ambient temperatures (45-50 degrees C) of the Australian desert. UN وهي تستخدم سلالات مختلطة من البكتريا التي تستطيع العمل في درجات الحرارة المحيطة )٤٥-٥٠ درجة مئوية( بالصحراء الاسترالية.
    Some representatives said that the Panel's report made it clear that alternatives were still not available for all uses, and in particular for countries with high ambient temperatures, and that information on issues such as cost-effectiveness and safety was largely lacking. UN 103- وقال بعض الممثلين إن تقرير الفريق أوضح أن البدائل لا تزال غير متاحة لجميع الاستخدامات، وخاصة بالنسبة للبلدان ذات درجات الحرارة المحيطة العالية والمرتفعة، وأن المعلومات المتعلقة بمسائل من قبيل فعالية التكلفة والأمان ليست متوفرة إلى حد كبير.
    Some representatives said in particular that the problems of high-ambient-temperature countries had not been dealt with. UN وأشار بعض الممثلين على وجه الخصوص إلى أن مشاكل البلدان التي تتميز بارتفاع في درجات الحرارة المحيطة لم يتم تناولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more