"درجات الحرارة في" - Translation from Arabic to English

    • temperatures in
        
    • temperature in
        
    • temperatures at
        
    • in temperature within
        
    • warming in
        
    • temperatures would
        
    The temperatures in Alaska, the Canadian west and eastern Russia have gone up at a pace that doubles the world average. UN فقد ارتفعت درجات الحرارة في ألاسكا وفي غربي كندا وشرقي روسيا بوتيرة ضاعفت المعدل العالمي.
    temperatures in Mesoamerica and South America have increased by approximately 1°C, accompanied by the retreat of mountain glaciers. UN وارتفعت درجات الحرارة في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية بمقدار درجة مئوية واحدة، واقترن ذلك بانحسار المثالج الجبلية.
    The increase in temperatures in recent decades appeared to be faster than in past centuries and that higher rate of increase seemed to coincide with the increase in greenhouse gases in the atmosphere. UN وتبدو الزيادة في درجات الحرارة في العقود الأخيرة أسرع من الزيادة التي طرأت خلال القرون الماضية كما يبدو أن ارتفاع معدل الزيادة يتطابق مع ازدياد غازات الدفيئة في الغلاف الجوي.
    The average temperature in these areas is 18° centigrade. UN ويبلغ متوسط درجات الحرارة في هذه المناطق 18 درجة مئوية.
    Over the last 60 years, the mean temperature in Mongolia has risen by almost 2 degrees Celsius. UN وعلى مدى الستين سنة الماضية، ارتفع متوسط درجات الحرارة في منغوليا بنحو درجتين مئويتين.
    temperatures at ground level ... can reach a blistering 50 degrees centigrade. Open Subtitles قد تصل درجات الحرارة في مستوى الأرض إلى 50 درجة حارقة.
    29. The variations in temperature within the continental United States have had a marked effect on the country's economy and living standard. UN ٩٢- ولاختلافات درجات الحرارة في الولايات المتحدة القارية تأثير واضح على اقتصاد البلد وعلى مستوى المعيشة.
    There is anecdotal evidence that rising temperatures in the African highlands is promoting the spread of diseases such as malaria. UN وهناك دليل متواتِر على أن ارتفاع درجات الحرارة في الأراضي الأفريقية المرتفعة يساعد على تفشي أمراض من قبيل الملاريا.
    Climate models project that temperatures in the region may increase by 1 - 2°C by 2030 - 2050. UN وتشير نماذج المناخ المتوقع إلى احتمال ارتفاع درجات الحرارة في المنطقة بمقدار 1-2ْ مئوية بحلول عام 2030 - 2050.
    Expect record highs for the rest of the week with temperatures in the mid-90s. Jeez! -Hello, Gregory. Open Subtitles تتوقع ارتفاعا قياسيا لبقية الاسبوع مع درجات الحرارة في منتصف 90s.
    The increase in average temperatures in Africa, consecutive droughts and scarce precipitation could pose a huge threat to African agriculture, which accounts for exactly 55 per cent of all exports and which feeds 70 per cent of the African population. UN ويمكن أن تشكل الزيادة في متوسط درجات الحرارة في أفريقيا، وما يواكبه من حالات الجفاف وشح الأمطار تهديدا كبيرا للزراعة الأفريقية، التي تمثل بالضبط 55 في المائة من جميع الصادرات التي يعتمد عليها 70 في المائة من السكان الأفريقيين في غذائهم.
    (b) Higher temperatures in water and air, and increasing acidity of seas; UN (ب) ارتفاع درجات الحرارة في المياه والهواء، وزيادة درجة الحموضة في البحار؛
    Current projections indicate that temperatures in the region will rise by just over 1º Celsius by 2030. UN وتشير التوقعات الحالية إلى أن درجات الحرارة في المنطقة سترتفع بمقدار درجة مئوية فقط بحلول عام 2030().
    Rising temperatures in the decades ahead will lead to major disruptions in agriculture, particularly in tropical zones. Crops won’t grow because of too little rain or too much rain. News-Commentary والآن من المنتظر أن يضيف تغير المنا�� طبقة جديدة من المخاطر إلى حياتهم. ذلك أن ارتفاع درجات الحرارة في العقود المقبلة سوف يؤدي إلى اختلالات كبرى في الزراعة، وخاصة في المناطق المدارية. ولن تنمو المحاصيل بسبب تناقص أو تزايد هطول الأمطار. وسوف تزدهر الآفات في المناخ الأكثر دفئاً فتدمر المحاصيل.
    During the month of October, the average temperature in Gyeongnam varies between 15 and 18 degrees Celsius. UN يتراوح متوسط درجات الحرارة في غيونغنام خلال شهر تشرين الثاني/أكتوبر بين 15 و18 درجة مئوية.
    - Reduction of residence time in the critical region of temperature in the waste gas system. UN - تقليل زمن البقاء في المنطقة الحرجة من درجات الحرارة في نظام النفايات الغازية
    Weather: During September the average temperature in Buenos Aires ranges from 14 to 20 degrees Celsius. UN الطقس: يتراوح متوسط درجات الحرارة في بوينس آيرس في شهر أيلول/سبتمبر بين 14 و20 درجة مئوية.
    For example, large losses in the number of chicks hatched from broiler eggs, recently imported as part of the poultry production project, have been attributed to the lack of power for regulating temperature in the hatcheries. UN فعلى سبيل المثال، كان السبب في الخسائر الجسيمة في عدد الفراريج التي تم تفريخها من البيض المستورد مؤخرا كجزء من مشروع إنتاج الدواجن راجع إلى عدم توافر الطاقة الكهربائية اللازمة لتنظيم درجات الحرارة في مزارع التفريخ.
    Iraq has also pointed out that the temperature in the region, photo-oxidation, and the high salinity of the Persian Gulf would have changed the physical nature of the oil, making it unlikely that significant amounts of sunken oil remain in the Persian Gulf. UN وأوضح العراق أيضاً أن درجات الحرارة في المنطقة، والأكسدة الضوئية، والملوحة العالية في مياه الخليج الفارسي من شأنها أن تغير الطبيعة المادية للنفط مما يجعل من غير المرجح بقاء كميات كبيرة من النفط المترسب في الخليج الفارسي.
    Uniform burnout conditions for load fluctuations due to the high temperatures at sufficiently long retention times; UN ظروف الحرق الموحدة لتقلبات الأحمال نتيجة لارتفاع درجات الحرارة في مدد الاستبقاء الطويلة بصورة كافية؛
    42. The variations in temperature within the continental United States have had a marked effect on the country's economy and living standard. UN 42- ولاختلافات درجات الحرارة في الولايات المتحدة القارية تأثير واضح على اقتصاد البلد وعلى مستوى المعيشة.
    Over the past year we have seen floods, hurricanes and global warming in many regions of the world. UN وقد شهدنا ذلك على مدار العام الماضي متمثلا في الفيضانات والعواصف المدمرة وارتفاع درجات الحرارة في العديد من مناطق العالم.
    The IPCC projected that, by the end of this century, average global temperatures would rise at least 2.5 °C above the levels at the beginning of the twentieth century. UN 115- واستناداً إلى توقعات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فإن متوسط درجات الحرارة في العالم سيرتفع مع نهاية هذا القرن بمقدار 2.5 درجة مئوية على الأقل فوق مستواه في بداية القرن العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more