"درجة أعلى من الأولوية" - Translation from Arabic to English

    • higher priority
        
    In this regard, large volumes of imports might lead to higher priority being given to the separation of goods release from Customs. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يؤدي ارتفاع حجم الواردات إلى إعطاء درجة أعلى من الأولوية لفصل تخليص السلع من الجمارك.
    Education needed to be given higher priority at the national and international levels. UN ذلك أن التعليم يلزم أن يُمْنَح درجة أعلى من الأولوية على الصعيدين الوطني والدولي.
    It recognized that because of the nuclear accident in Japan, the issues of public information and data collection deserved higher priority. UN وأقرّت بأنَّ مسألتي توفير المعلومات للجمهور وجمع البيانات تستحقان درجة أعلى من الأولوية بسبب الحادث النووي الذي وقع في اليابان.
    Depending on the composition and the structure of its foreign trade, a country may give higher priority to facilitating exports rather than imports. UN 11- لأي بلد، حسب تكوين وهيكل تجارته الخارجية، أن يعطي درجة أعلى من الأولوية لتيسير الصادرات بدل تيسير الواردات.
    In Israel's view, there are two fundamental threats to global peace and security that deserve to be placed at a higher priority within the CD: the threat of terrorism in all of its dimensions and the proliferation and transfer of weapons of mass destruction. UN وفي رأي إسرائيل، ثمة خطران أساسيان على السلم والأمن العالميين جديران بأن يعارا درجة أعلى من الأولوية داخل مؤتمر نزع السلاح: خطر الإرهاب في جميع أبعاده وانتشار أسلحة الدمار الشامل ونقلها.
    Also essential was the mobilization of resources and support through catalysing international action and according higher priority to maternal health in national health budgets. UN ومن المهم كذلك تعبئة ما يلزم من الموارد والدعم، عن طريق الاستعانة بالمجتمع الدولي، وكذلك عن طريق إعطاء درجة أعلى من الأولوية للصحة النفاسية في الميزانيات الوطنية.
    From a broader national development strategy, it should also be noted that getting a higher priority for the forest sector should result in an increase in overall ODA. UN وانطلاقا من استراتيجية أوسع للتنمية الوطنية، تجدر الإشارة أيضا إلى أن العمل على إيلاء درجة أعلى من الأولوية إلى قطاع الغابات ينبغي أن يفضي إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية.
    The State party should give higher priority to efforts to promote a culture of human rights by ensuring that a policy of zero tolerance is developed and implemented at all levels of the policeforce hierarchy as well as for all staff in penitentiary establishments. UN ينبغي للدولة الطرف أن تولي درجة أعلى من الأولوية للجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، وذلك بوضع وتنفيذ سياسة تقوم على عدم التسامح إطلاقاً مع جميع مستويات الهيكل الهرمي لقوات الشرطة وجميع موظفي السجون.
    The State party should give higher priority to efforts to promote a culture of human rights by ensuring that a policy of zero tolerance is developed and implemented at all levels of the policeforce hierarchy as well as for all staff in penitentiary establishments. UN ينبغي للدولة الطرف أن تولي درجة أعلى من الأولوية للجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، وذلك بوضع وتنفيذ سياسة تقوم على عدم التسامح إطلاقاً مع جميع مستويات الهيكل الهرمي لقوات الشرطة وجميع موظفي السجون.
    In much of the world, prisons are in a state of crisis and need to be accorded much higher priority by Member States and the international community. UN 6- وتعيش السجون حالة أزمة في غالبية بلدان العالم ومن ثم ينبغي أن توليها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي درجة أعلى من الأولوية.
    His Government also wished to strengthen poor countries' ability to engage in trade and to give higher priority to the environmental aspect of development assistance. UN 100- وواصل كلمته قائلا إن حكومة بلاده تود أيضا أن تعزز قدرة البلدان الفقيرة على ممارسة التجارة وإيلاء درجة أعلى من الأولوية للجانب البيئي في المساعدة الإنمائية.
    The delegation asked about specific steps that needed to be taken in order to introduce IPSAS by 2012, and recommended that the SAP system be fully upgraded and that higher priority be given to audit recommendations regarding implementation of IPSAS. UN وتساءل الوفد عن الخطوات المحددة المطلوبة من أجل البدء في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012، وأوصى بتحديث نظام ساب SAP بالكامل وأن تولى درجة أعلى من الأولوية لتوصيات مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The delegation asked about specific steps that needed to be taken in order to introduce IPSAS by 2012, and recommended that the SAP system be fully upgraded and that higher priority be given to audit recommendations regarding implementation of IPSAS. UN وتساءل الوفد عن الخطوات المحددة المطلوبة من أجل البدء في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012، وأوصى بتحديث نظام ساب SAP بالكامل وأن تولى درجة أعلى من الأولوية لتوصيات مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    However, the Organization falls short of the United Nations common system in several areas related to human resources management: salary scales are not consistent with the common system; personal promotions are still awarded and are based primarily on seniority; geographical representation, gender equality and age distribution are unsatisfactory; and training needs to be given a higher priority. UN غير أن المنظمة مقصرة عن النظام الموحد للأمم المتحدة في مجالات عديدة تتعلق بإدارة الموارد البشرية: فجداول الرواتب ليست متوافقة مع النظام الموحد، وترقيات الموظفين لا تزال تمنح وتعتمد بصورة رئيسية على أساس الأقدمية، كما أن التمثيل الجغرافي والمساواة بين الجنسين والتوزيع بالنسبة للعمر مازالت جميعها غير مرضية، وهناك حاجة إلى منح التدريب درجة أعلى من الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more