"درجة جامعية" - Translation from Arabic to English

    • university degree
        
    • university degrees
        
    • degree course
        
    • college degree
        
    • a degree
        
    The proportion of university degree recipients who are women is similar to the percentage of women students. UN وتتماثل نسبة الحاصلات على درجة جامعية من النساء مع نسبة النساء الدارسات.
    The same examination is offered to all candidates, and all candidates must possess a university degree in an area related to the subject area of the examination. UN ويجري الامتحان نفسه لجميع المرشحين، ويجب أن يحمل المرشحون درجة جامعية في مجال يتعلق بموضوع الامتحان.
    While women are still slightly less likely than men to have a university degree, the gap is narrower than in past. UN وفي حين أن حصول المرأة على درجة جامعية ما زال أقل احتمالا قليلا منه للرجل، فإن الفجوة أضيق منها في الماضي.
    Of its members, 60% have a higher university degree. UN ويحوز 60 في المائة من أعضاء الاتحاد على درجة جامعية أعلى.
    According to the Advisory Board for Ethnic Affairs, several immigrant women with university degrees are residing in Finland at the moment and it should be possible to offer them work corresponding to their skills. UN ووفقا للمجلس الاستشاري للشؤون الإثنية، يقيم حاليا عدد كبير من المهاجرات الحاصلات على درجة جامعية في فنلندا. وكان من الواجب إلحاقهن بأعمال تتناسب مع مهاراتهن.
    In the new structure, the basis for a higher university degree is usually a lower university degree or corresponding education. UN ووفقاً للهيكل الجديد، ينبغي أولاً الحصول على درجة جامعية أولى أو ما يعادلها من التعليم قبل الحصول على درجة جامعية أعلى.
    The education must be arranged so that the student will be able to complete the lower university degree in three years, when studying full-time. UN وينبغي ترتيب التعليم بحيث يتمكِّن الطالب الملتحق بالدراسة طوال الوقت من الحصول على أول درجة جامعية في ثلاث سنوات.
    Furthermore, it must be possible to complete the subsequent studies leading to a higher university degree in two years. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون بالإمكان الانتهاء من الدراسة الجامعية اللاحقة المؤدية إلى درجة جامعية أعلى، في غضون سنتين.
    They shall be geared to candidates with at least a first-level university degree. UN وتكون الامتحانات موجّهة لمرشحين لديهم درجة جامعية من المستوى الأول على الأقل.
    They shall be geared to candidates with at least a first-level university degree. UN وتكون الامتحانات موجّهة لمرشحين لديهم درجة جامعية من المستوى الأول على الأقل.
    Advanced university degree in natural sciences, environmental sciences, engineering or economics UN درجة جامعية عليا في العلوم الطبيعية، أو العلوم البيئية، أو الهندسة أو الاقتصاد.
    university degree in natural sciences, management or economics UN درجة جامعية في العلوم الطبيعية، أو الإدارة أو الاقتصاد؛
    Above the age of 45 fewer than 50 women have a university degree for every 100 male graduates. UN وفوق سن 45 عاماً، أقل من 50 امرأة حصلن على درجة جامعية لكل 100 خريج من الذكور.
    Of those completing a university degree in 2001, the share of women was 59 %. UN وفي 2001 كانت نسبة النساء من بين الحاصلين على درجة جامعية 59 في المائة.
    Lastly, Commissioner's Clerks are chosen from among those having a university degree in law. UN وأخيراً، يتم اختيار كتبة المأمور القضائي من بين الحاصلين على درجة جامعية في القانون.
    The pre-service teacher training in this subprogramme leads to a four-year university degree. UN ويؤدي تدريب المعلمين قبل الخدمة الذي يتم في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى الحصول على درجة جامعية بعد أربع سنوات دراسية.
    I did a four-year university degree by correspondence on ancient cultures and languages because I thought that maybe maybe I could break the curse. Open Subtitles أربـع سنوات حصلت فيها على درجة جامعية من خلال الدراسة بالمراسلة في الثقافات القديمة واللغات
    Eligibility for appointment for all serving officers is based on qualification, which is normally a university degree in the first instance and relevant experience for the most senior positions. UN فاستحقاق جميع المسؤولين الموجودين في الخدمة للتعيين قائم على المؤهل، وهو في العادة درجة جامعية في المقام الأول وخبرة ذات صلة بالنسبة لمعظم الوظائف العليا.
    The Teacher education subprogramme is designed to meet the requirement of the Government of Jordan and the Palestinian Authority that teachers in the basic education cycle possess four-year first-level university degrees. UN وقد أعد البرنامج الفرعي لتدريب المعلمين بحيث يستوفي شرط حكومة الأردن والسلطة الفلسطينية في أن يكون المعلمون في مرحلة التعليم الأساسي قد حصلوا على درجة جامعية عامة بعد دراسة لمدة أربع سنوات.
    The Higher Institute of Technologies and Applied Sciences offers a degree course in meteorology, providing training for careers in space technology. UN ويقدم المعهد العالي للتكنولوجيات والعلوم التطبيقية دورة دراسية للحصول على درجة جامعية في الأرصاد الجوية، توفر تدريباً يتيح الالتحاق بمسارات وظيفية في مجال التكنولوجيا الفضائية.
    We are not satisfied that whites are twice as likely as Native Americans to have a college degree. UN ولن يسّرنا أن تكون النسبة المحتملة للبيض الذين يحملون درجة جامعية أعلى مرتين من نسبة الأمريكيين الأصليين.
    It is not a requirement for the instructor to have a degree in languages or education. UN ولا يشترط أن يكون المعلم حائزا على درجة جامعية باللغات أو بالتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more