Solid-state pressure switches provide a higher degree of accuracy than mechanical switches. | UN | توفر مفاتيح تبديل الضغط الجامدة درجة من الدقة أعلى من المفاتيح الميكانيكية. |
Prior to such a study, it is not possible to estimate with any degree of accuracy the costs that would be involved in the implementation of this proposal. | UN | ولن يكون ممكنا قبل إنجاز تلك الدراسة تقدير التكاليف التي سيشملها تنفيذ هذا المقترح بأي درجة من الدقة. |
Constraints on time, finances and skills will affect which goods and benefits can be valued and to what degree of accuracy. | UN | وستؤثر قيود الزمن والنواحي المالية والمهارات على السلع والفوائد التي يمكن تقييمها وبأي درجة من الدقة. |
Since there has not been any survey or census conducted in the country before or after independence, the population size is not known with any degree of precision. | UN | نظراً لانعدام إجراء أي مسح أو تعداد في البلاد قبل الاستقلال أو بعده، فمن غير المعروف حجم السكان بأي درجة من الدقة. |
More generally, fractions shown in the tables of this update indicate a smaller degree of precision than that obtaining for estimates with decimal points. | UN | وبصورة أعم، تشير الكسور الواردة في الجداول الواردة في هذا الاستكمال إلى درجة من الدقة أقل من التي تم الحصول عليها بالنسبة للتقديرات الواردة بكسور عشرية. |
The Committee has noted that while reporting guidelines are available relating to the right to adequate food, only few States parties have provided information sufficient and precise enough to enable the Committee to determine the prevailing situation in the countries concerned with respect to this right and to identify the obstacles to its realization. | UN | ولاحظت اللجنة أنه برغم ما يتوفر من مبادئ توجيهية لتقديم التقارير المتصلة بالحق في الغذاء الكافي لم تقم سوى قلة من الدول بتوفير معلومات وافية وعلى درجة من الدقة تمكِّن اللجنة من الوقوف على الحالة السائدة في البلدان المعنية فيما يخص هذا الحق وتحديد العراقيل التي تعترض إعماله. |
Oh, not something that I can determine with any degree of accuracy. | Open Subtitles | ليس أمرا يمكنني تحديده بأيّة درجة من الدقة. |
34. The extent of impact of an expanded population on the environment cannot be measured with any degree of accuracy. | UN | ٣٤ - ولا يمكن قياس مدى أثر التوسع السكاني على البيئة بأي درجة من الدقة. |
12. The Group of Experts adheres to a rigorous investigative methodology to ensure the greatest degree of accuracy of its assertions and conclusions. | UN | 12 - يلتزم فريق الخبراء بمنهجية صارمة في التحقيق لضمان أكبر درجة من الدقة للتأكيدات والاستنتاجات التي يتوصل إليها. |
While some destruction or impairment, deterioration, and retardation of such growing timber has undoubtedly occurred since such date, it is impossible to estimate with any degree of accuracy the amount of damage. | UN | ومع أنه لا يشك في حصول شيء من التلف والتدهور والتردي وتخلف النمو أصاب أشجار الخشب النامية تلك منذ ذلك التاريخ، فإنه يستحيل تقدير مدى ذلك الضرر بأي درجة من الدقة. |
3.18 Consequently, the Department is unable to indicate with any degree of accuracy the number of meetings the Security Council will hold during the biennium 2008-2009. | UN | 3-18 وبالتالي، لا تستطيع الإدارة أن تحدد بأي درجة من الدقة عدد الاجتماعات التي سيعقدها مجلس الأمن خلال فترة السنتين 2008-2009. |
In the absence of Saudi Aramco's financial records, it is not possible for the Panel either to accept or reject Iraq's assertion with any degree of accuracy. | UN | 3- الاستنتاجات 137- يتعذر على الفريق من دون البيانات المالية لأرامكو السعودية أن يقبل أو يرد ادعاء العراق بأي درجة من الدقة. |
3.20 Consequently, the Department is unable to indicate with any degree of accuracy the number of meetings the Security Council will hold during the biennium 2010-2011. | UN | 3-20 وبالتالي، لا تستطيع الإدارة أن تحدد بأي درجة من الدقة عدد الاجتماعات التي سيعقدها مجلس الأمن خلال فترة السنتين 2010-2011. |
3.16 Consequently, the Department is unable to indicate with any degree of accuracy the number of meetings the Security Council will hold during the biennium 2006-2007. | UN | 3-16 وبالتالي، لا تستطيع الإدارة أن تحدد بأي درجة من الدقة عدد الاجتماعات التي سيعقدها مجلس الأمن خلال فترة السنتين 2006-2007. |
3.23 Consequently, the Department is unable to indicate with any degree of accuracy the number of meetings the Security Council will hold during the biennium 2012-2013. | UN | 3-23 ولا تستطيع الإدارة بالتالي أن تحدد بأي درجة من الدقة عدد الاجتماعات التي سيعقدها مجلس الأمن خلال فترة السنتين 2012-2013. |
3.21 Consequently, the Department is unable to indicate with any degree of accuracy the number of meetings that the Security Council will hold during the biennium 2014-2015. | UN | 3-21 ولا تستطيع الإدارة بالتالي أن تحدد بأي درجة من الدقة عدد الاجتماعات التي سيعقدها مجلس الأمن خلال فترة السنتين 2014-2015. |
The total of the drilling expenses that would have been incurred by KUFPEC TUNISIA under the Challenger contract, had that contract not been terminated early, cannot be determined with any degree of accuracy. | UN | (ح) إن مجموع مصروفات الحفر التي كان فرع تونس سيتكبدها بموجب العقد المبرم مع تشالنجر لو لم يتم إنهاء العمل به في وقت مبكر هو مبلغ لا يمكن تحديده بأية درجة من الدقة. |
In that report, the Secretary-General recalled that in his earlier report (A/42/225 and Add.1) he had addressed the practical impossibility of absorbing such additional expenditures, given their potential magnitude and the inability to foresee them with any degree of precision. | UN | ٨١ - وفي ذلك التقرير، ذكر اﻷمين العام بأنه قد تناول في تقرره السابق A/42/225) و (Add.1 استحالة استيعاب هذه النفقات اﻹضافية من الناحية العملية، نظرا لضخامتها المحتملة وعدم القدرة على التنبؤ بها بأي درجة من الدقة. |
The Committee has noted that while reporting guidelines are available relating to the right to adequate food, only a few States parties have provided information sufficient and precise enough to enable the Committee to determine the prevailing situation in the countries concerned with respect to this right and to identify the obstacles to its realization. | UN | ولاحظت اللجنة أنه برغم ما يتوفر من مبادئ توجيهية لتقديم التقارير المتصلة بالحق في الغذاء الكافي لم تقم سوى قلة من الدول بتوفير معلومات وافية وعلى درجة من الدقة تمكِّن اللجنة من الوقوف على الحالة السائدة في البلدان المعنية فيما يخص هذا الحق وتحديد العراقيل التي تعترض إعماله. |