"درسها" - Translation from Arabic to English

    • examined by
        
    • her lesson
        
    • studied by
        
    • its examination
        
    • her class
        
    • taught
        
    • examined totalled
        
    • he studied
        
    • its lesson
        
    The supporting information, which was examined by the Expert Group, appears to justify these requests, and the Expert Group recommends that they be accepted. UN ويبدو أن المعلومات الداعمة، التي درسها فريق الخبراء تسوغ هذه الطلبات، التي يوصي فريق الخبراء بقبولها.
    The number of cases examined by the Commissioner had significantly increased. UN وزاد عدد الحالات التي درسها المفوض زيادة كبيرة.
    I guess she didn't learn her lesson last year. Open Subtitles أعتقد أنها لم تتعلم من درسها العام الماضي
    It is clear from the background studied by the Special Rapporteur that the mercenary is recruited because he is an expert, a cold-blooded, dehumanized individual who has turned war into a profession that enables him to earn good money and live well. UN ويتضح من العوامل اﻷساسية التي درسها المقرر الخاص أن المرتزق يوظف ﻷنه خبير قاسي القلب وعديم الحس اﻹنساني اتخذ الحرب مهنة تمكنه من جني المال الوفير والعيش الرغيد.
    The General Assembly should enhance its examination and discussion of issues of international peace and security in accordance with Articles 10, 11, 12 and 13 of the Charter. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعزز درسها ومناقشتها مسائل السلم والأمن الدوليين وفقا للمواد 10 و 11 و 12 و 13 من الميثاق.
    Well, has she, as far as you're aware, ever started her class with a prayer? Open Subtitles حسناً، هل سبق لها، على حد علمك، أن بدأت درسها بصلاة ؟
    Actually, my dad taught it to me in sixth grade. Open Subtitles في الحقيقة , درسها أبي لي في الصف السادس
    In a significant number of the cases examined by the Board, UNFPA's Specialist Procurement Unit had been bypassed. UN ٩٦ - ففي عدد هام من الحالات التي درسها المجلس، تم تجاوز وحدة المشتريات المتخصصة التابعة للصندوق.
    10. Box 1 highlights the themes examined by the Council at its high-level segments in previous years. UN ٠١ - ويبين المربع اﻷول المواضيع التي درسها المجلس في جزئه الرفيع المستوى في السنوات السابقة.
    33. None of the 18 procurement actions examined by the Board contained a completed receipt and inspection report. UN ٣٣ - ولم تتضمن أية عملية شراء من أصل ١٨ عملية درسها المجلس أي تقرير استلام وتفتيش مستوفى.
    In terms of both structure and content, it also parallels closely the areas and issues examined by the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly in the course of the sixtieth session. UN والتقرير يتوافق إلى حد كبير من حيث الهيكل والمضمون مع المجالات والمسائل التي درسها خلال الدورة الستين الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    30. The four strategic options examined by the Secretary-General for the implementation of the capital master plan are summarized in table 4 below. UN 30 - يرد في الجدول 4 أدناه، ملخص الخيارات الاستراتيجية الأربعة التي درسها الأمين العام من أجل تنفيذ المخطط العام.
    This report, submitted in accordance with Human Rights Council resolution 5/1, reflects communications and cases examined by the Working Group during its sessions in 2007. UN ويبيِّن هذا التقرير، المقدَّم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، الرسائلَ والحالات التي درسها الفريق العامل في دورته المعقودة في عام 2007.
    Poor girl doesn't learn her lesson, does she? Open Subtitles الفتاة المسكية لم تتعلم درسها ، أليس كذلك ؟
    I'm surprised she still hasn't learned her lesson. Open Subtitles أنا مُتفاجئ , إنها مازالت لم تتعلم درسها
    When she got back from her lesson, her throat was so sore, I had to make her a violet infusion to soothe her vocal chords. Open Subtitles وعندما عادت من درسها حلقها كان جافاً للغاية فصنعت لها كوبا من السوائل لترطيبه
    The first would be to acknowledge the effects that thermodynamics have in human economic activity, effects that have been thoroughly studied by ecological economists. UN والبعد الأول هو الاعتراف بآثار الديناميكا الحرارية في نشاطنا الاقتصادي البشري، تلك الآثار التي درسها بشكل شامل الاقتصاديون الإيكولوجيون.
    On many occasions and in light of situations studied by the Special Rapporteur, it is difficult to ascertain the benefit this procedure brings, particularly to the selection of lowerlevel judges. UN وفي العديد من المناسبات وفي ضوء الحالات التي درسها المقرر الخاص، يصعب التأكد من فائدة هذا الإجراء، لا سيما في اختيار القضاة ذوي الرتب الدنيا.
    The situation of internal displacement in Azerbaijan, as in many other situations studied by the Representative of the Secretary—General, is characterized by conflict-induced flight of large numbers of people along ethnic lines. UN 2- ويتلخص وضع المشردين داخلياً في أذربيجان، كما هو عليه الحال في العديد من الأوضاع الأخرى التي درسها ممثل الأمين العام بفرار أعداد كبيرة من الأشخاص على أساس إثني نتيجة النزاع.
    Thus, according to the complainant, there is no reason to adjourn the case awaiting the outcome of its examination under the temporary legislation. UN وعليه، واستناداً إلى صاحب الشكوى، لا يوجد داع لتأجيل القضية في انتظار نتيجة درسها بموجب التشريع المؤقت.
    And that's to include the statements quoted by Ms. Wesley in her class? Absolutely. Open Subtitles وهذا يشمل الأقوال التي اقتبستها الآنسة ويسلي خلال درسها ؟
    Courses taught include Public International Law, Criminal Procedure, Evidence, Constitutional Law, Human Rights, Administrative Law and Legal Ethics. UN وشملت المقررات التي درسها مواد القانون الدولي العام والإجراءات الجنائية والأدلة والقانون الدستوري وحقوق الإنسان والقانون الإداري وأخلاقيات القانون.
    In that respect, the number of cases which would need to be examined totalled 59, as compared to 25 in 2006, primarily reflecting the significant fluctuation of exchange rates against the United States dollar in recent periods. UN وفي هذا الصدد، بلغ مجموع الحالات التي سيتعين درسها 59 حالة، مقارَنةً بـ 25 حالة في عام 2006، وهو عدد يعكس في المقام الأول التقلب الكبير في أسعار الصرف مقابل دولار الولايات المتحدة في الفترات الأخيرة.
    One of the elements that he studied was copper, and there's a small piece of copper inside here. Open Subtitles أحد العناصر الذى درسها كانت النحاس ويوجد بالداخل هنا قطعة صغيرة من النحاس
    That's how the banking industry learned its lesson. Open Subtitles بتلك الطريقة تعلمت صناعة البنوك درسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more