"درس واحد" - Translation from Arabic to English

    • one lesson
        
    • one class
        
    (Neville) Well, in closing, if there's one lesson I can leave you with, it's... never eat 100 balloons full of anything. Open Subtitles حسناً , في الختام اذا كان هناك درس واحد استطيع تركه لكم .. انه
    There's one lesson I didn't teach you the last time we were here. Open Subtitles هناك درس واحد لمْ أعلّمك إيّاه عندما كنّا هنا آخر مرّة
    You know, with the Cheerios! , we have only one lesson, and it's very simple lesson: Open Subtitles تعلمين , نحن بالتشجيع لدينا درس واحد فقط
    If there is one lesson my life can teach, it is that the spirit is stronger than the body. Open Subtitles لو كان هناك درس واحد يمكن تعلّمُه من حياتي فهو أن الروح أقوى من الجسد
    I will. Come on, just take one class with me. Open Subtitles سأفعل هيا فقط خذ درس واحد معي
    Do you remember one lesson in the criminology course covered Stockholm Syndrome? Open Subtitles هل تذكر درس واحد في فصل علم الإجرام غطّ "متلازمة إستوكهولم"؟
    If there is one lesson that the many peace-keeping operations organized by the United Nations have taught us, it is that in conflict situations the international community cannot take the place of the populations or peoples concerned. UN وإن كان هناك درس واحد علمتنا أياه عمليات حفظ السلم العديدة التي نظمتها اﻷمم المتحدة، فهو أن المجتمع الدولــــي في حالات الصراع لا يسعه أن يحل محل السكان أو الشعوب المعنيين.
    The one lesson we have learned is that aid delivers long-term impact only when it is led by partner countries. UN وإذا كان ثمة درس واحد نستقيه من كل هذا فهو أن المعونة لا تترك أثرا طويل الأجل إلا إذا كانت البلدان المتلقية شريكا يقود العملية.
    If there was one lesson to be learnt from previous experience, it was that the United Nations needed to move in at the right time, with adequate resources and with the right mandates. UN وإذا كان هنالك درس واحد ينبغي استخلاصه من التجارب السابقة فإنه يتمثل في وجوب قيام الأمم المتحدة بالتدخل في الوقت المناسب، باستخدام الموارد الكافية والولايات الصحيحة.
    If there is one lesson that we can learn from the economic crisis and from the environmental crisis, it is that the quality of policy matters. UN وإذا كان هناك درس واحد يمكن أن نستخلصه من الأزمة الاقتصادية ومن الأزمة البيئية، فإنه نوعية المسائل المتعلقة بالسياسات العامة.
    BOGOTÁ – The Julian Assange affair means different things to different people, but one lesson should be clear to all: states are not inconsequential to journalism. News-Commentary بوجوتا ــ إن قضية جوليان أسانج تحمل معانٍ كثيرة تختلف باختلاف المتعاملين معها، ولكن هناك درس واحد ينبغي أن يكون واضحاً للجميع: وهو أن الدول لا تنفصل عن الصحافة.
    Only you're going to need more than one lesson. Open Subtitles فقط ستكون محتاج لأكثر من درس واحد
    If there is one lesson learned from the first International Decade, it is that, with notable exceptions such as the United Nations Development Programme and the United Nations regional commissions, the wider United Nations system has not been forthcoming in carrying out their mandate to assist these Territories in their development process. UN وإذا كان هناك درس واحد يُستفاد من العقد الدولي الأول فهو أن منظومة الأمم المتحدة ككل، مع وجود استثناءات ملحوظة، منها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية للأمم المتحدة، لم تُبد استعدادها لتنفيذ ولايتها في مساعدة هذه الأقاليم في عملياتها الإنمائية.
    If there is one lesson that economic policymakers should heed in 2015 and beyond, it is this: Just as invention is dynamic, so are the industries it creates. News-Commentary وإذا كان هناك درس واحد يتعين على صناع السياسات الاقتصادية أن يستوعبوه في عام 2015 وما بعده فهو يتلخص في التالي: إن مدى ديناميكية أي صناعة يتحدد وفقاً لمدى ديناميكية الاختراع الذي أوجدها. وكما تعلمنا من عام 2014 فإن هذا الدرس لم يترسخ بعد في أذهان صناع السياسات الاقتصادية.
    If there is one lesson to be learned from all of this, it is that well-executed, tenacious diplomacy still holds extraordinary power to resolve conflicts. It remains the best instrument to produce those cooperative outcomes that confrontation effectively impedes. News-Commentary لو كان هناك درس واحد يمكن تعلمه من ما تقدم فإن هذا الدرس هو ان الدبلوماسية المتماسكة والتي يتم تنفيذها بشكل جيد ما تزال لديها قوة استثنائية لحل الصراعات علما ان هذه الدبلوماسية ما تزال افضل اداه من اجل تحقيق هذه النتائج التعاونية والتي يتم اعاقة تحقيقها بشكل فعال بسبب المواجهة.
    You've had one lesson. Open Subtitles لقد كان لكم درس واحد.
    I'm one lesson short. Open Subtitles ينقصني درس واحد
    Never had one lesson. Open Subtitles لم اخذ درس واحد
    You're gonna need more than one lesson. Open Subtitles ستحتاج أكثر من درس واحد
    And you'll get more than one lesson. Open Subtitles و ستحصل على أكثر من درس واحد
    I get it, you're taking one class. It's nice. Open Subtitles أنا أتفهم أنتِ تأخذين درس واحد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more