"دروب التهريب" - Translation from Arabic to English

    • trafficking routes
        
    • smuggling routes
        
    Ecuador reported that the increases were the result of successful actions by authorities at ports and airports and along land trafficking routes. UN وأفادت إكوادور بأنَّ الزيادة نتجت عن الإجراءات التي نفَّذتها السلطات بنجاح في الموانئ والمطارات وعلى طول دروب التهريب البرية.
    Seizures of Captagon had significantly decreased, raising the question of whether trafficking routes had shifted southwards due to political developments in the region. UN وشهدت مضبوطات الكابتاغون انخفاضاً شديداً، مما آثار تساؤلاً عمَّا إذا كانت دروب التهريب قد تحوَّلت نحو الجنوب بسبب التطوّرات السياسية في المنطقة.
    The world's main consumer markets for cocaine, namely North America and Western and Central Europe, continue to be supplied by trafficking routes originating in South America, notably the Andean region. UN 47- لا تزال الأسواق العالمية الرئيسية لاستهلاك الكوكايين، أي أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى، تحصل على إمداداتها من دروب التهريب التي تنطلق من أمريكا الجنوبية، ولا سيما منطقة الأنديز.
    Criminal elements continue to use smuggling routes across Central Asian countries neighbouring Afghanistan to access Europe and Asia. UN ولا تزال العناصر الإجرامية تستخدم دروب التهريب في بلدان آسيا الوسطى المجاورة لأفغانستان للوصول إلى أوروبا وآسيا.
    smuggling routes are often circuitous. UN وغالبا ما تكون دروب التهريب ملتوية ومتعرجة.
    Seizures of Captagon had significantly decreased, raising the question of whether trafficking routes had shifted southward as a result of political developments in the region. UN وشهدت مضبوطات الكابتاغون انخفاضاً شديداً، مما آثار تساؤلاً عمَّا إذا كانت دروب التهريب قد تحوَّلت نحو الجنوب بسبب التطوّرات السياسية في المنطقة.
    82. In the United States, trafficking routes and cocaine distribution patterns seem to have changed over recent years. UN 82- وفي الولايات المتحدة، يبدو أن دروب التهريب وأنماط توزيع الكوكايين تغيّرت في السنوات الأخيرة.
    21. Changes in heroin seizures along the main trafficking routes, 1997-2004 UN التغيُّرات في الحجر على الهيروين على طول دروب التهريب والاتجار الرئيسية، 1997-2004
    In West Asia, cannabis resin leaving Afghanistan was reported to be transported not only in vehicles but also in convoys of animals, often following the same trafficking routes used for opiates. UN وفي غرب آسيا، ذُكِر أن راتنج القنّب الذي يغادر أفغانستان يتم نقله ليس فقط في عربات بل أيضاً في قوافل من الدواب، غالباً مع اتباع نفس دروب التهريب المستخدَمة بالنسبة للمستحضرات الأفيونية.
    Those agreements enabled, inter alia, the assignment of liaison officers in neighbouring States and the provision to those States of information on trafficking routes and suspicious shipments. UN وقد أتاحت تلك الاتفاقات ، ضمن جملة أمور ؛ انتداب موظفي اتصال الى البلدان المجاورة وتزويد تلك البلدان بمعلومات عن دروب التهريب وعن الشحنات المشبوهة .
    As dominant gang or criminal structures change and develop new income sources, violence erupts as a result of criminal groups fighting over control of newly available " turf " and trafficking routes. UN ومع تغير هياكل العصابات أو الهياكل الإجرامية المهيمنة وإيجاد مصادر دخل جديدة، يندلع العنف نتيجة لتصارع الجماعات الإجرامية من أجل السيطرة على " الميدان " أو على دروب التهريب الجديدة.
    Reported cocaine prices largely reflected the well-known trafficking routes leading from South America to North America and Europe. UN 53- وتعبّر أسعار الكوكايين المبلغ عنها إلى حد بعيد عن دروب التهريب المعهودة التي تنطلق من أمريكا الجنوبية إلى أمريكا الشمالية وإلى أوروبا.
    Governments should encourage the analysis of seized ATS and support the exchange of the results between national laboratories and drug law enforcement authorities, so as to identify the active ingredients and common sources of manufacture, thus supporting the dismantling of trafficking networks through the discovery of trafficking routes and distribution patterns. UN ينبغي للحكومات أن تشجّع تحليل المنشّطات الأمفيتامينية المصادرة وتدعم تبادل نتائج التحليلات بين المختبرات الوطنية والأجهزة المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، من أجل التعرّف على العناصر النشطة ومصادر التصنيع الشائعة، وتدعم بالتالي تفكيك شبكات الاتجار من خلال اكتشاف دروب التهريب وأنماط التوزيع.
    The world's main illicit markets for cocaine, in North America and Western and Central Europe, continue to be supplied by trafficking routes originating in South America, notably the Andean countries. UN 23- لا تزال الأسواق العالمية الرئيسية غير المشروعة للكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى تحصل على إمداداتها من دروب التهريب التي تبدأ من أمريكا الجنوبية، ولا سيما بلدان الأنديز.
    Particular trafficking routes and modi operandi of traffickers were also discussed, including those concerning trafficking in heroin, cocaine, cannabis and methamphetamine in relation to both the regional and global markets. UN وجرى النقاش أيضا حول بعض دروب التهريب المعينة وطرائق بعينها في عمل المتّجرين، وكان من بينها دروب وطرائق عمل متعلقة بالاتّجار بالهيروين والكوكايين والقنّب والميثامفيتامين تستخدم في الأسواق الإقليمية والأسواق العالمية على حد سواء.
    Most decreases occurred in countries along the trafficking routes in South-West Asia and Europe, while other regions, in particular East and South-East Asia, registered rising trends (see figure IV). UN وحدث معظم حالات الانخفاض في بلدان واقعة على دروب التهريب الموجودة في جنوب غربي آسيا وأوروبا، بينما سجّلت مناطق أخرى، ولا سيما شرقي آسيا وجنوب شرقيها، اتجاهات صاعدة (انظر الشكل الرابع).
    52. With regard to changes in trafficking routes in south-west Asia, the following trends (as indicated in reports of last year) seem to be confirmed by the latest seizure statistics. UN 52- وبشأن التغيرات في دروب التهريب في جنوب غربي آسيا، يبدو أن آخر احصائيات المضبوطات تؤكد الاتجاهات التالية (المبينة في تقارير السنة الماضية).
    Good practice is to ensure that there is strong cooperation along smuggling routes so that areas of impunity are removed. UN وتتمثل الممارسة الجيِّدة بهذا الشأن في ضمان تعاون وثيق على طول دروب التهريب بحيث لا يترك مجال للإفلات من العقاب.
    1. Precursor chemicals, including the identification of new smuggling routes and of trafficking groups involved in the diversion of precursors and their modi operandi UN 1- الكيماويات السليفة، بما في ذلك استبانة دروب التهريب الجديدة وجماعات الاتجار الضالعة في تسريب السلائف وأساليب عملها
    With Afghanistan producing quantities of opiates that far exceed world demand, an increasing amount of the drugs is being absorbed in areas along the smuggling routes. UN ونتيجة لإنتاج كميات كبيرة من المواد الأفيونية في أفغانستان تتجاوز الطلب العالمي على هذه المواد بكثير، يجري استهلاك كمية متزايدة من المخدرات في مناطق تقع على امتداد دروب التهريب.
    Evidence-based knowledge on smuggling routes and the criminal groups involved and their methods and on the factors that shape the smuggling industry is scattered and incomplete, hampering the formulation of effective counter-policies. UN والمعرفة المستندة إلى أدلة بشأن دروب التهريب والجماعات الإجرامية الضالعة فيه والطرائق التي تتبعها، وكذلك بشأن العوامل التي تشكل صناعة التهريب متناثرة وغير كاملة، مما يعيق صوغ سياسات فعالة لمكافحة تهريب المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more