"دساتير جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new constitutions
        
    We must contribute to inclusive political dialogue, promoting national reconciliation and legitimate efforts to create new constitutions. UN ويجب علينا الإسهام في الحوار السياسي الشامل لتشجيع المصالحة الوطنية والجهود المشروعة لوضع دساتير جديدة.
    This movement is being followed up by the adoption of new constitutions and the establishment of independent bodies to implement them. UN وتتمخض هذه الحركة عن اعتماد دساتير جديدة وتكوين هيئات مستقلة لتنفيذها.
    new constitutions had been agreed and come into force in the Turks and Caicos Islands, Gibraltar and the British Virgin Islands. UN وقد ووفق بالفعل على دساتير جديدة وبدأ تطبيقها في جزر تيركوس وكايكوس، وجبل طارق، وجزر فرجين البريطانية.
    The task is a daunting one, as it requires, at times, radical amendments to existing laws and the long journey often required for the drafting of new constitutions and of amendments to constitutions. UN والتقريب بينهما مهمة مثبطة لأنها تتطلب في بعض الأحيان تعديلات جذرية في القوانين المعمول بها في رحلة طويلة كثيرا ما تدعو إلى وضع دساتير جديدة وإدخال تعديلات في الدساتير القائمة.
    Since 2009 new constitutions have come into force in five Territories: the Cayman Islands; St Helena, Ascension and Tristan da Cunha; the Falkland Islands, Pitcairn and Montserrat. UN وقد بدأ منذ عام 2009 سريان دساتير جديدة في خمسة أقاليم هي: جزر كايمان، وسانت هيلينا، وأسانسيون وتريستان دا كونها، وجزر فوكلاند، وبيتكرن ومونتسيرات.
    Beyond immediate humanitarian needs, that assistance could take many forms, from technical support in organizing elections to drafting new constitutions. UN وبخلاف الاحتياجات الإنسانية العاجلة، فإن تلك المساعدة يمكن أن تتخذ أشكالا عديدة، من الدعم التقني في تنظيم الانتخابات إلى صياغة دساتير جديدة.
    During the two last decades of the twentieth century, a large number of countries have adopted constitutional reforms or new constitutions which include provisions concerning the rights of indigenous peoples. UN ولقد قام عدد كبير من البلدان، خلال العقدين الأخيرين من القرن العشرين، باعتماد إصلاحات دستورية أو دساتير جديدة تتضمن أحكاماً تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    All of these changes have of course been accompanied by the adaptation of legal orders, constitutional reform or the adoption of new constitutions so as to lay the foundations for a State based on the rule of law. UN وجميع هذه التغييرات كان يصاحبها بطبيعة الحال، تكييف النظم القانونية واﻹصلاح المؤسسي، أو اعتماد دساتير جديدة لوضع اﻷسس لدولة تقوم على سيادة القانون.
    Several new constitutions ensure the protection of minorities. UN وتكفل عدة دساتير جديدة الحماية لﻷقليات.
    Between 2006 and 2010, new constitutions had come into force in Gibraltar, the Turks and Caicos Islands, the British Virgin Islands, the Falkland Islands, Saint Helena, the Cayman Islands and the Pitcairn Islands. UN وفي الفترة ما بين 2006 و 2010، بدأ نفاذ دساتير جديدة في جبل طارق، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فوكلاند، وسانت هيلانة، وجزر كايمان، وجزر بيتكرن.
    Since its adoption in 2007, it has inspired new constitutions in Bolivia and Ecuador; the whole declaration, or part of it, has been incorporated in national laws. UN ومنذ اعتماده في عام 2007 استندت إليه دساتير جديدة في بوليفيا وإكوادور؛ كما أُدرِج الإعلان بأكمله، أو جزء منه، في القوانين الوطنية.
    new constitutions had come into force in the Turks and Caicos Islands and Gibraltar in 2006, in the British Virgin Islands in 2007 and in the Falkland Islands and St. Helena in 2009, and would do so the following month in the Cayman Islands. UN وقد طُبِّقت دساتير جديدة في جزر تركس وكايكوس وفي جبل طارق في عام 2006، وفي جزر فرجن البريطانية في عام 2007، وفي جزر فوكلاند وسانت هيلانة في عام 2009، وسيحدث الشيء نفسه في الشهر القادم في جزر كايمان.
    new constitutions came into force in the Turks and Caicos Islands in 2006, the British Virgin Islands and Gibraltar in 2007 and, most recently, in the Falkland Islands on 1 January 2009. UN فقد بدأ نفاذ دساتير جديدة في جزر تركس وكايكوس في عام 2006، وجزر فيرجن البريطانية، وجبل طارق في عام 2007، وفي جزر فوكلاند مؤخرا في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Provisions relating to good governance, human rights and the roles of the Governor and locally elected politicians had been updated and new constitutions had come into force in the Turks and Caicos Islands and Gibraltar, in 2006, and in the British Virgin Islands in 2007. UN فقد جرى تحديث الأحكام المتعلقة بالإدارة الرشيدة، وحقوق الإنسان، وأدوار الحاكم والسياسيين المنتخبين محليا، وأصبحت دساتير جديدة سارية المفعول في جزر تركس وكايكوس، وجبل طارق في عام 2006، وفي جزر فرجن البريطانية في عام 2007.
    The 1990s witnessed newly-independent States, such as the Slovak Republic, Belarus, Latvia, Croatia, Lithuania, enacting new constitutions which reflect the protection of human rights and acceding to international human rights instruments. UN 8- وشهدت التسعينات قيام الدول المستقلة حديثاً، مثل الجمهورية السلوفاكية وبيلاروس ولاتفيا وكرواتيا وليتوانيا، بإصدار دساتير جديدة تعكس حماية حقوق الإنسان وبالانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Constitutional reviews are under way in other Territories (Anguilla, Cayman Islands, Montserrat, St. Helena), and in some negotiations are at a very advanced stage with the expectation that new constitutions will soon be agreed. UN وهناك عمليات جارية لمراجعة دساتير أقاليم أخرى (أنغيلا، وجزر كايمان، ومونتيسيرات، وسانت هيلانة)، وقد قطعت المفاوضات المتعلقة ببعضها مرحلة متقدمة جدا، ومن المتوقع أن يتم الاتفاق قريبا على دساتير جديدة.
    new constitutions had entered into force in some of those territories, all of them containing a chapter on fundamental rights that reflected the provisions of the Covenant and of the European Convention on Human Rights, a necessary criterion for approval by the United Kingdom. UN وقد دخلت دساتير جديدة حيز التنفيذ في بعض هذه الأقاليم، وتتضمن جميعها فصلاً عن الحقوق الأساسية يعكس أحكام العهد والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، والذي هو معيار إجباري كي توافق المملكة المتحدة عليها.
    63. There appear to be a number of critical junctures, such as peace processes, transitions to democracy and the drafting of new constitutions, that provide opportunities for increasing women's participation. UN 63 - يبدو أن هناك عددا من الظروف الحاسمة من قبيل عمليات السلام وعمليات الانتقال إلى النظم الديمقراطية وصياغة دساتير جديدة يتيح فرصا لزيادة مشاركة المرأة.
    29. States that are in the process of reviewing or drafting new constitutions should ensure that the drafting process is fully inclusive and includes the participation of minorities. UN 29- وينبغي أن تكفل الدول التي تعمل على مراجعة دساتيرها أو صياغة دساتير جديدة أن تكون عملية الصياغة شاملة للجميع ومتضمنة مشاركة الأقليات.
    The victorious popular uprisings of the Arab Spring have encountered tremendous challenges in terms of establishing new power structures, drafting new constitutions and other basic laws, as well as conducting free and democratic elections, just to mention a few. UN فقد واجهت الانتفاضات الشعبية المنتصرة للربيع العربي تحديات هائلة من حيث إنشاء هياكل السلطة الجديدة وصياغة دساتير جديدة وقوانين أساسية أخرى، فضلا عن إجراء انتخابات حرة وديمقراطية، وهذا ما هو إلا غيض من فيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more