"دستورنا الوطني" - Translation from Arabic to English

    • our national Constitution
        
    • the national Constitution
        
    This is stipulated in article 4 of our national Constitution. UN وهذا ما تنص عليه المادة ٤ من دستورنا الوطني.
    Papua New Guinea's strong position on the environment is drawn from the preamble to our national Constitution, which states: UN والموقف القوي لبابوا غينيا الجديدة بشأن البيئة مستمد من ديباجة دستورنا الوطني الذي ينص على:
    They will be interpreted in accordance with the relevant provisions of our national Constitution and the normative framework of our national legal order. UN وسيتم تفسيرهما وفقا للأحكام ذات الصلة من دستورنا الوطني والإطار المعياري لنظامنا القانوني الوطني.
    our national Constitution establishes a comprehensive human rights regime which guarantees the equality of citizens. UN ويرسي دستورنا الوطني نظاماً شاملاً لحقوق الإنسان، يضمن مساواة المواطنين.
    our national Constitution establishes the objective of recovering the Malvinas Islands and the full exercise of sovereignty, and ensures respect for its inhabitants' way of life. UN وينص دستورنا الوطني على هدف استعـــادة جزر مالفيناس والممارسة الكاملة للسيادة، ويكفل احترام طريقة حياة سكانهــا.
    Complying fully with the provisions of our national Constitution regarding the equitable rights of women; UN الامتثال التام ﻷحكام دستورنا الوطني فيما يتعلق بالحقوق العادلة للمرأة؛
    our national Constitution establishes the objective of recovering the Malvinas Islands and the full exercise of sovereignty, and ensures respect of its inhabitants’ way of life. UN وينص دستورنا الوطني على هدف استعادة جزر مالفيناس والممارسة الكاملة للسيادة، ويكفل احترام طريقة حياة سكانها.
    The initiative is, of course, important for Papua New Guinea - opportunity and participation are, in fact, among the national goals and directive principles embodied in our national Constitution. UN والمبادرة، بطبيعة الحال، هامة بالنسبة لبابوا غينيا الجديدة، ﻷن تهيئة الفرص والمشاركة، هي في واقع اﻷمر، هدف من اﻷهداف الوطنية والمبادئ التوجيهية المكرسة في دستورنا الوطني.
    Fundamental rights and freedoms of the individual are listed in chapter II, sections 3 to 19 of our national Constitution. UN إن الحقوق والحريات اﻷساسية للفرد واردة في الفصل الثاني، اﻷجزاء ٣ الى ١٩ من دستورنا الوطني.
    Thus, our national Constitution of 1992 is a basic legal framework in which articles were introduced on reproductive health, maternity and paternity, family planning and maternal and child healthcare. UN وبالتالي، فإن دستورنا الوطني لعام 1992 إطار قانوني أساسي أدخلت فيه مواد تتعلق بالصحة الإنجابية والأمومة والأبوة وتنظيم الأسرة والرعاية الصحية للأمهات أثناء النفاس والرعاية الصحية للأطفال.
    our national Constitution commits the nation to conserve, use, and develop the rich variety of the country's natural resources for the common good and benefit of future generations. UN إن دستورنا الوطني يلزم البلد بالحفاظ على الموارد الطبيعية المختلفة المتنوعة في البلاد واستخدامها وتطويرها من أجل الفائدة المشتركة ومصلحة الأجيال القادمة.
    To the islanders, I once again reiterate our firm commitment to fully respect their way of life, culture and institutions, as stated in our national Constitution. UN وبالنسبة ﻷهالي الجزر، أود أن أؤكد مجددا التزامنا الثابت بالاحترام الكامل ﻷسلوب حياتهم وثقافتهم ومؤسساتهم، كما ينص على ذلك دستورنا الوطني.
    To the islanders, I once again reiterate our firm commitment to fully respect their way of life, culture and institutions, as stated in our national Constitution. UN وبالنسبة ﻷهالي الجزر، أود أن أؤكد مجددا التزامنا الحازم بالاحترام الكامل ﻷسلوب حياتهم وثقافتهم ومؤسساتهم، كما ينص على ذلك دستورنا الوطني.
    The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela reiterates that the right to life is an inalienable right that has been enshrined in our national Constitution from the beginning. UN إن وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية يؤكد من جديد أن الحق في الحياة هو حق غير قابل للتصرف ومكرس في دستورنا الوطني منذ البدايات الأولى.
    our national Constitution gives unrestricted protection to property rights. Open Subtitles دستورنا الوطني يعطي حماية غير محدودة... ...لحقوق الملكية الخاصة.
    The ongoing and unrenounceable objective of regaining the full exercise of Argentine sovereignty over this part of our territory and the permanent readiness of my country to resume negotiations aimed at finding a solution to the dispute have been reflected in our national Constitution. UN إن الهدف الدائم الذي لا يمكن التفريط فيه والمتمثل في استعادة السيادة الكاملة للأرجنتين على هذا الجزء من أرضنا واستعدادنا الدائم لاستئناف المفاوضات بغية إيجاد تسوية سلمية للنزاع منصوص عليهما في دستورنا الوطني.
    The ongoing and unrenounceable objective of regaining the full exercise of Argentine sovereignty over this part of our territory and the permanent readiness of my country to resume negotiations aimed at finding a solution to the dispute have been reflected in our national Constitution. UN إن الهدف الدائم الذي لا يمكن التفريط فيه والمتمثل في استعادة السيادة الكاملة للأرجنتين على هذا الجزء من أرضنا واستعدادنا الدائم لاستئناف المفاوضات بغية إيجاد تسوية سلمية للنزاع منصوص عليهما في دستورنا الوطني.
    For its part, Indonesia has worked vigorously over the past half century to achieve the goals enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, for even before its adoption in 1948 the essence of its principles was embodied in our national Constitution. UN وإندونيسيا من جانبها ما فتئت تعمل بنشاط طيلة العقود الخمسة الماضية من أجل تحقيق اﻷهداف المكرسة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، حيث كان جوهر مبادئ اﻹعلان، حتى قبل اعتماده في عام ١٩٤٨، مجسدا، في دستورنا الوطني.
    We base this statement on our national Constitution, which, in article 75, paragraph 23, refers specifically to this question of the condemnation of abortion; on article 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; and on paragraph 41 of the Vienna Programme of Action. UN ونبني هذا البيان على أساس دستورنا الوطني الذي يشير بصفة خاصة في الفقرة ٢٣ من المادة ٧٥ إلى مسألة إدانة اﻹجهاض؛ وعلى أساس المادة ١٦ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ والفقرة ٤١ من برنامج عمل فيينا.
    One of the basic guidelines of Colombia's foreign policy -- one that is even enshrined in our national Constitution -- is our commitment to the disarmament and non-proliferation regimes. UN ويتمثل أحد المبادئ التوجيهية الأساسية للسياسة الخارجية الكولومبية - والمنصوص عليه حتى في دستورنا الوطني - في التزامنا بنظامي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In the coming weeks, the Commission that is reviewing the national Constitution will complete its work, and we look forward to receiving its report. UN وفي الأسابيع المقبلة، ستستكمل اللجنة التي تقوم باستعراض دستورنا الوطني عملها، ونحن نتطلع إلى تلقي تقريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more