"دستوره" - Translation from Arabic to English

    • its Constitution
        
    • their Constitution
        
    • its own Constitution
        
    • their own constitution
        
    • Constitution of
        
    My country has taken this stance on the basis of its own convictions and the provisions of its Constitution. UN واتخذ بلدي هذا الموقف على أساس قناعاته الخاصة وأحكام دستوره.
    To this end, it had revised its Constitution to incorporate the principle of separation of powers, respect for the dignity of the human person, and respect for human rights. UN ومن هذا المنظور، راجع دستوره الذي أصبح مدوناً فيه مبدأ الفصل بين السلطات، واحترام كرامة البشر، واحترام حقوق الإنسان.
    Therefore, the Constitution of the Commonwealth of the Bahamas has implemented a universally accepted human rights benchmarks throughout its Constitution in hopes of avoiding any human rights violations throughout the country. UN لذلك، فإن دستور كمنولث جزر البهاما نفّذ معايير مقبولة دوليا لحقوق الإنسان في كل أجزاء دستوره على أمل تجنب أي انتهاكات لحقوق الإنسان في أي مكان من البلد.
    As defined by the United Nations, it would mean the Territory drawing up its Constitution free from any outside involvement. UN فهو، كما عرّفته الأمم المتحدة، يعني أن يتولى الإقليم صوغ دستوره دون أي مشاركة خارجية.
    Women played a prominent role in Saharan society and had parity with men under their Constitution. UN وأشارت إلى أن المرأة تقوم بدور بارز في المجتمع الصحراوي، كما أنها مكافئة للرجل في ظل دستوره.
    As defined by the United Nations, it would mean the territory drawing up its Constitution free from any outside involvement. UN فمعناه، بحسب تعريف الأمم المتحدة، أن يقوم الإقليم وحده بوضع دستوره من دون مشاركة خارجية.
    As defined by the United Nations, it would mean the territory drawing up its Constitution free from any outside involvement. UN فهو يعني، حسب تعريف الأمم المتحدة، أن يضع الإقليم دستوره دون أي مشاركة خارجية.
    As defined by the United Nations, it would mean the Territory drawing up its Constitution free from any outside involvement. UN فمعناه، بحسب تعريف الأمم المتحدة، أن يضع الإقليم دستوره وحده دون مشاركة خارجية.
    As defined by the United Nations, it would mean the Territory drawing up its Constitution free from any outside involvement. UN فمعناه، بحسب تعريف الأمم المتحدة، أن يضع الإقليم دستوره وحده دون مشاركة خارجية.
    As defined by the United Nations, it would mean the Territory drawing up its Constitution free from any outside involvement. UN وحسبما عرفته الأمم المتحدة، فإنه يعني أن الإقليم يصيغ دستوره بدون أي مشاركة خارجية.
    As defined by the United Nations, it would mean the Territory drawing up its Constitution free from any outside involvement. UN وحسبما عرَّفته الأمم المتحدة، فإنه يعني أن الإقليم يصوغ دستوره بدون أي مشاركة خارجية.
    The GCTU is organisationally and financially independent and acts solely on the basis of its Constitution. UN ويتمتع الاتحاد بالاستقلالية التنظيمية والمالية ولا يعمل سوى على أساس دستوره.
    It embraced all kinds of religious faiths and its Constitution guaranteed equality between all human beings. UN وقال إنه مجتمع يعانق جميع أنواع الديانات، ويكفل دستوره المساواة بين جميع البشر.
    The GCTU enjoys financial independence and operates exclusively on the basis of its Constitution. UN ويتمتع الاتحاد العام لنقابات العمال باستقلال مالي ويعمل بصورة صِرفة على أساس دستوره.
    In this connection, each country establishes its criteria, and writes its Constitution according to its own circumstances: Algeria UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن كل بلد يضع ما يناسبه من معايير ويدون دستوره حسب ظروفه الخاصة.
    It argued that it had changed its Constitution and improved its human rights policy, but it had not improved it with regard to the Sahrawi people. UN ويجادل المغرب بأنه غيّر دستوره وحسّن سياساته في مجال حقوق الإنسان، إلا أنه لم يحسّنها فيما يتعلق بالشعب الصحراوي.
    One country had only limited extradition-related articles in its Constitution. UN ولدى أحد البلدان عدد محدود من المواد المتعلقة بتسليم المطلوبين في دستوره.
    :: The fundamental principles of the International Telecommunication Union, as set out in the preamble to its Constitution. UN :: المبادئ الأساسية للاتحاد الدولي للاتصالات، الواردة في ديباجة دستوره.
    54. The Sudan is recognized in its Constitution as a multicultural, multilingual, multiracial, multi-ethnic and multireligious country. UN 54 - يعترف السودان في دستوره بأنه بلد متعدد الثقافات واللغات والأعراق والأصول الإثنية والأديان.
    Pursuant to an act of the United States Congress, the people of American Samoa and not the Secretary of the Interior are the final ratifying authority over their Constitution. UN وعملا بقانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة، فإن شعب ساموا اﻷمريكية، وليس وزير الداخلية، هو السلطة النهائية للتصديق على دستوره.
    Each territory is unique and has its own Constitution. UN فلكل إقليم طابع فريد وله دستوره الخاص به.
    Recalling that in referendums held in Guam in 1987, a draft Commonwealth Act was endorsed by the people of Guam that, upon expeditious enactment by the Congress of the United States of America, would reaffirm the right of the people of Guam to draft their own constitution and to govern themselves, UN وإذ تشير الى أن شعب غوام وافق في الاستفتاءات التي أجريت في غوام في عام ١٩٨٧ على مشروع قانون الكمنولث، الذي سيؤدي عند إصدار كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية له الى إعادة تأكيد حق شعب غوام في صياغة دستوره وحكم نفسه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more