Until very recently, the constitutionality of a law could be examined only before it came into force, except in certain very specific conditions. | UN | فحتى وقت قريب جداً، لم يكن بالإمكان التحقق من دستورية قانون ما إلا قبل دخوله حيز النفاذ ووفق شروط محددة للغاية. |
Prior notice must be given to the Attorney General when the constitutionality of a law is called into question, but the author never gave such notice. | UN | ويجب إخطار النائب العام مسبقاً عندما يُطعن في دستورية قانون ما. غير أن صاحبة البلاغ لم تقدم مثل هذا الاخطار مطلقاً. |
The priority mechanism for filing an application for a preliminary ruling on constitutionality could be used by any party to legal proceedings who wished to challenge the constitutionality of a law a posteriori. | UN | فآلية مسألة الدستورية التي تحظى بالأولوية تسمح الآن لكل شخص خاضع للقضاء بالطعن في دستورية قانون بصورة لاحقة. |
42. AI also indicated that the constitutionality of the General Migration Law has been questioned by Dominican human rights organizations. | UN | 42- كما أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن منظمات حقوق الإنسان الدومينيكية تشكك في دستورية قانون الهجرة العام. |
It observed that the constitutional chamber of the Supreme Court had failed to rule on the constitutionality of the national reconciliation law. | UN | ولاحظت السويد أن الغرفة الدستورية للمحكمة العليا لم تبت في دستورية قانون المصالحة الوطني. |
In such cases the question of unconstitutionality must be examined in proceedings before an administrative tribunal within 30 days of the date on which the decision became final, such proceedings to be conducted in accordance with the procedures for considering the unconstitutionality of a law in a specific case. | UN | وفي هذه الحالة، يتعين النظر في مسألة عدم الدستورية أمام محكمة إدارية في غضون ثلاثين يوماً من التاريخ الذي سيصبح فيه القرار نهائياً، على أن تجرى إجراءات الدعوى هذه وفقاً للاجراءات المتبعة في النظر في عدم دستورية قانون ما في قضية معينة. |
In a case decided in 1998, the Constitutional Court of the Russian Federation examined, in the context of the expulsion of a stateless alien, the constitutionality of a statute which would allow the alien's indefinite detention. | UN | ونظرت المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي، في إطار قضية تم البيت فيها في عام 1998()، بشأن طرد شخص عديم الجنسية، في دستورية قانون كان سيسمح باحتجاز هذا الأجنبي إلى أجل غير مسمى. |
He wondered also whether there had been cases of individuals contesting the constitutionality of a law by citing a violation of the Constitution or the Covenant, and whether any law had actually been declared unconstitutional. | UN | ومن ناحية أخرى، هل كانت هناك حالات طعن فيها أحد الأفراد أمام المحكمة الدستورية في دستورية قانون بالدفع بانتهاك الدستور أو أحكام العهد وهل حدث أن أُعلن عدم دستورية |
When the constitutionality of a law was challenged by an individual in an ordinary court, it was not the individual but the court itself that referred the case to the Constitutional Court for a ruling. | UN | وقال عندما يطعن الفرد في دستورية قانون أمام محكمة عادية، تقوم المحكمة وليس الفرد بإحالة القضية على المحكمة الدستورية لكي تبت فيها. |
62. Article 85 of the Constitution indicated that individuals had a right, of sorts, to complain to the Constitutional Court to contest the constitutionality of a law or legislative act which they considered to undermine their rights. | UN | ٢٦- ويتضح من المادة ٥٨ من الدستور أن لﻷفراد نوعاً من الحق في تقديم شكوى إلى المحكمة الدستورية وأنه يجوز لهم الاعتراض على دستورية قانون أو قرار تشريعي يعتبرون أنه يتعدى على حقوقهم. |
With regard to the protection of the rights of citizens under the Constitution, any party to a case may challenge the constitutionality of a law before the court as an interlocutory motion. | UN | أما من حيث حماية حقوق المواطنين، فإن دستور النيجر يقر لكل شخص طرف في دعوى ما الحق في إثارة عدم دستورية قانون ما أمام كل محكمة من المحاكم وذلك بشكل استثنائي، أي في مجرى الدعوى. |
Furthermore, any persons whose constitutional rights and freedoms have been violated has the possibility of lodging a complaint with the Constitutional Tribunal concerning the constitutionality of a law or other normative act used by a court or public administration organ to pass final ruling on his/her freedoms, rights and duties defined in the Constitution. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لأي أشخاص تُنتهك حقوقهم وحرياتهم الدستورية أن يتقدموا بشكوى لدى المحكمة الدستورية بشأن دستورية قانون أو مرسوم معياري آخر استخدمته محكمة أو استخدمه جهاز من أجهزة الإدارة العامة، وذلك لكي تصدر المحكمة الدستورية حكماً نهائياً بشأن حرياته وحقوقه وواجباته المحددة في الدستور. |
10. The King, the Prime Minister and the President of the National Assembly could ask the Constitutional Council to decide on the constitutionality of a law prior to its promulgation. | UN | 10- وأضاف قائلا إنه يجوز للملك، ورئيس الوزراء، ورئيس الجمعية الوطنية أن يطلبوا من المجلس الدستوري إبداء رأيه في دستورية قانون ما قبل سنه. |
He wished to know what was meant by that formula: whether an individual could challenge the constitutionality of a law by submitting a complaint directly to the Constitutional Court or whether only the courts could submit such a complaint. | UN | ويود السيد باغواتي معرفة ما هو المقصود بالعبارة الأخيرة، وما إذا كان يجوز للفرد أن يطعن في دستورية قانون بتقديم التماس مباشرة إلى المحكمة الدستورية أو أن المحاكم وحدها هي التي يجوز لها تقديم مثل هذا الالتماس. |
Moreover, she has already unsuccessfully challenged the constitutionality of the Ryazan Region Law on the basis of which she was convicted of an administrative offence before the Constitutional Court. | UN | وعلاوة على ذلك، طعنت في دستورية قانون إقليم ريازان الذي أدينت على أساسه بتهمة ارتكاب مخالفة إدارية ورفضت المحكمة الدستورية الطعن المقدم. |
In August 2011 Bosnia and Herzegovina Presidency member Bakir Izetbegovic had initiated a challenge to the constitutionality of the former Law on Cadastre of Republika Srpska before the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court. | UN | وقد قدّم بكر عزت بيغوفيتش عضو مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك في آب/أغسطس 2011 طعنا في دستورية قانون جمهورية صربسكا السابق المتعلق بالسجلات العقارية أمام المحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك. |
Moreover, she has already unsuccessfully challenged the constitutionality of the Ryazan Region Law on the basis of which she was convicted of an administrative offence before the Constitutional Court. | UN | وعلاوة على ذلك، طعنت في دستورية قانون إقليم ريازان الذي أدينت على أساسه بتهمة ارتكاب مخالفة إدارية ورفضت المحكمة الدستورية الطعن المقدم. |
Substantive discussion on these issues has been effectively suspended until the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court rules on the pending challenge to the constitutionality of the Republika Srpska State Property Law. | UN | وتم عمليا تعليق المناقشات الفنية بشأن هذه المسائل لحين إصدار المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك حكمها بشأن الطعن الذي لم يبت فيه بعد في دستورية قانون جمهورية صربسكا لممتلكات الدولة. |
140. Where the Court is considering an action for damages based on the unconstitutionality of a law or the illegality of an administrative act, it must, if it annuls that act, give a decision on damages in the same ruling. | UN | 140- عندما تُعرض على المحكمة دعوى تعريض لإصلاح ضرر ناجم عن عدم دستورية قانون أو عدم مشروعية قرار إداري، يكون على المحكمة، إذا أعلنت الإلغاء، أن تبت في التعويض في الحكم نفسه. |
254. In Zadvydas v. Davis, the Supreme Court of the United States was asked to decide the constitutionality of a statute according to which an alien present in the United States could be kept in detention indefinitely pending deportation. | UN | 254 - وفي قضية زادفيداس ضد ديفس (Zadvydas v. Davis)()، طُلب من المحكمة العليا للولايات المتحدة أن تبت في دستورية قانون يمكن بموجبه احتجاز أجنبي متواجد في الولايات المتحدة الأمريكية() إلى أن يتم ترحيله(). |
In order to declare a law unconstitutional, six Constitutional Court members must agree. | UN | ولإعلان عدم دستورية قانون ما يجب أن يوافق ستة من أعضاء المحكمة الدستورية على ذلك. |