"دستور الولايات المكسيكية المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the Constitution of the United Mexican States
        
    16. the Constitution of the United Mexican States provides that the country is a representative, democratic and federal republic composed of 31 States and a Federal District, where the federal Government is located. UN 16- ينص دستور الولايات المكسيكية المتحدة على أن هذا البلد هو جمهورية نيابية ديمقراطية واتحادية تتألف من 31 ولاية ومقاطعة اتحادية واحدة تتخذها الحكومة الاتحادية مقراً لها.
    The ISPS Code was published in the Official Gazette of 11 February 2004, becoming law in accordance with article 133 of the Constitution of the United Mexican States. UN وصدرت المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية في الجريدة الرسمية بتاريخ 11 شباط/فبراير 2004، وغدت قانونا بمقتضى المادة 133 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة.
    503. Furthermore, the democracy embodied in the Constitution of the United Mexican States as a way of life is the basis for the exercise of rights and freedoms and the unrestricted expression of cultural and ideological plurality. UN ٣٠٥- وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الديمقراطية المتجسدة في دستور الولايات المكسيكية المتحدة كأسلوب حياة هي أساس ممارسة الحقوق والحريات والتعبير غير المقيد عن التعددية الثقافية واﻹيديولوجية.
    17. the Constitution of the United Mexican States provides that the country is a representative, democratic and federal republic composed of 31 States and a Federal District where the Federal Government is located. UN ٧١- ينص دستور الولايات المكسيكية المتحدة على أن البلد جمهورية نيابية ديمقراطية اتحادية تتكون من ١٣ ولاية ودائرة اتحادية يقع فيها مقر الحكومة الاتحادية.
    23. The Federal Act for the Prevention and Elimination of Discrimination created the legal mechanisms and the institutions that will afford effective implementation of Article 1, paragraph 3, of the Constitution of the United Mexican States, which prohibits all forms of discrimination in Mexico. UN 23- وأنشأ القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز آليات قانونية ومؤسسات تستطيع تحقيق التنفيذ الفعَّال للفقرة 3 من المادة 1 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة التي تحظر جميع أشكال التمييز في المكسيك.
    Physical or mental pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions, or arising from a legitimate act of authority, shall not be covered by the concept of torture, unless they are prohibited under article 22 of the Constitution of the United Mexican States. UN ولا يشمل مفهوم التعذيب الألم أو المعاناة البدنية أو العقلية الناشئة عن جزاءات قانونية أو داخلة بطبيعتها فيها أو ناشئة عنها عرضاً، أو ناشئة عن فعل شرعي من أفعال السلطة، إلا إذا كانت محظورة بموجب المادة 22 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة.
    58. the Constitution of the United Mexican States protects all human rights (individual guarantees) and the legislation regulating the relevant articles guarantees such protection. UN ٨٥- يحمي دستور الولايات المكسيكية المتحدة جميع حقوق اﻹنسان )ضمانات الفرد( وتضمن التشريعات التي تنظم المواد ذات الصلة هذه الحماية.
    Regarding the implementation of legislative reforms, we would draw attention to the amendment of the Constitution of the Free and Sovereign State of Tabasco, which adds the following paragraph to article 4: " The State guarantees all persons the fundamental rights to justice recognized in the Constitution of the United Mexican States. " UN وفيما يتعلق بتنفيذ الإصلاحات التشريعية، تجدر الإشارة إلى تعديل دستور ولاية تاباسكو الحرة والمستقلة، الذي يضيف الفقرة التالية إلى المادة 4: " تضمن الولاية لجميع الأشخاص الحقوق الأساسية المتعلقة بالعدالة والمعترف بها في دستور الولايات المكسيكية المتحدة. "
    11. Article 5 of the Constitution of the United Mexican States stipulates that “only the following public services may be obligatory, subject to the conditions set forth in the respective laws: military service, ...”. UN ١١- وتنص المادة ٥ من دستور الولايات المكسيكية المتحدة على أن " تكون الخدمات العامة التالية فقط إلزامية، على أن تراعى فيها الشروط المنصوص عليها في القوانين الخاصة بها: الخدمة العسكرية ... " .
    556. It must first be pointed out that article 9 of the Constitution of the United Mexican States offers the following guarantee to all the inhabitants of the Republic: " The right to assemble or to associate peaceably for any lawful purpose cannot be restricted... " . UN ٦٥٥- يجب أولاً بيان أن المادة ٩ من دستور الولايات المكسيكية المتحدة يتيح الضمانات التالية لجميع سكان الجمهورية: " لا يجوز تقييد الحق في الاجتماع أو التجمع السلمي ﻷي غرض مشروع ... " .
    440. On 18 June 2008 the Decree amending and supplementing various provisions of the Constitution of the United Mexican States was published in the Official Gazette of the Federation, amending articles 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, sections XXI and XXIII of article 73, section VII of article 115 and section XIII, paragraph B of article 123 of the Constitution of the United Mexican States. UN 440- نُشر المرسوم المعدل والمكمل لمختلف أحكام دستور الولايات المكسيكية المتحدة في الجريدة الرسمية للاتحاد في 18 حزيران/يونيه 2008، حيث عدل المواد 16 و17 و18 و19 و20 و21 و22 والقسمين الحادي والعشرين والثالث والعشرين من المادة 73، والقسم السابع من المادة 115، والفقرة باء من القسم الثالث عشر من المادة 123 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة.
    463. On 18 June 2008, the Decree amending and supplementing various provisions of the Constitution of the United Mexican States was published in the Official Gazette, which guarantees oral adversarial criminal proceedings governed by the adversarial principle, openness, continuity, and immediacy, establishing various rights for victims of crimes or injured parties, as well as the likely perpetrators. UN 463- نُشر المرسوم المعدل والمكمل لمختلف أحكام دستور الولايات المكسيكية المتحدة في الجريدة الرسمية في 18 حزيران/يونيه 2008، الذي يضمن الإجراءات الجنائية الاتهامية الشفوية التي ينظمها مبدأ الاتهام والانفتاح والاستمرارية والفورية، ويحدد مختلف حقوق ضحايا الجريمة أو الأشخاص المتضررين، فضلاً عن الجناة المحتملين.
    226. Decision A/001/96 of the Attorney-General for the Federal District instructed the prosecutors of the Federal District on the measures to be taken to safeguard the guarantees contained in article 20, paragraph c, of the Constitution of the United Mexican States and article 269 part III of the Code of Criminal Procedure for the Federal District, which set out the rights of the accused. UN 226- ويكلف قرار النائب العام للمقاطعة الاتحادية رقم A/001/96 أعضاء النيابة العامة في المقاطعة الاتحادية باتخاذ تدابير لصون الضمانات الواردة في الفقرة (ج) من المادة 20 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة والجزء الثالث من المادة 269 من قانون الإجراءات الجنائية للمقاطعة الاتحادية، التي تبين حقوق المتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more