"دستور جديد" - Translation from Arabic to English

    • a new constitution
        
    • the new Constitution
        
    • new constitution that
        
    Adopting a new constitution, reinstating the judiciary and organizing elections. UN اعتماد دستور جديد وإعادة العمل بنظام القضاء وتنظيم انتخابات
    As everyone knows, we are working arduously to put Bolivia back on track by drafting a new constitution. UN وكما يعلم الجميع، نحن نعمل جاهدين لإعادة بوليفيا إلى مسارها الصحيح من خلال إعداد دستور جديد.
    A new President and Government took office; they are committed to establishing multiparty democracy through a new constitution within two years. UN وتولى مقاليد الأمور رئيس جديد وحكومة جديدة؛ وهم يتعهدون بإنشاء ديمقراطية تعددية من خلال دستور جديد في غضون سنتين.
    The adoption of a new constitution by 2014 was a national priority. UN كما أن اعتماد دستور جديد بحلول عام 2014 يعتبر أولوية وطنية.
    It ranges from drafting a new constitution to reforming an existing one. UN ويتراوح وضع الدستور بين صياغة مشروع دستور جديد وإصلاح دستور قائم.
    It noted Nepal is working on the creation of the Truth and Reconciliation Commission and investigation into disappearances, and a new constitution. UN وأشارت إلى أن نيبال تعمل على إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة ولجنة للتحقيق في حالات الاختفاء، وعلى وضع دستور جديد.
    In Somalia, where almost all women have experienced some form of the practice, a new constitution outlaws all forms of it. UN وفي الصومال، حيث تعرضت جميع النساء تقريبا لشكل من أشكال هذه الممارسة، فقد صدر دستور جديد يُجرم جميع أشكالها.
    In 1962, a new constitution was promulgated and Lieutenant-Colonel Julio A. Rivera became President of the Republic until 1967. UN وفي عام ٢٦٩١، تم اعلان دستور جديد وأصبح المقدﱢم خوليو أ. ريفيرا رئيسـا للجمهوريـة حتـى عام ٧٦٩١.
    A decade later, a new constitution was formulated with local input. UN وبعد مرور عقد من الزمن وضع دستور جديد بمدخلات محلية.
    A decade later, a new constitution was formulated with local input. UN وبعد مرور عقد من الزمن وضع دستور جديد بمدخلات محلية.
    It is important that a new constitution be promulgated without delay. UN وذكروا أن من المهم القيام دون إبطاء بإعلان دستور جديد.
    The law would remain valid until after democratic elections and the adoption of a new constitution in 2005. UN وسيبقى هذا القانون نافذا إلى ما بعد إجراء انتخابات ديمقراطية واعتماد دستور جديد في عام 2005.
    The assembly is expected to draft a new constitution. UN ومن المتوقع أن تضع الجمعية مشروع دستور جديد.
    Draft of a new constitution finalized by Parliamentary institutions UN انتهت المؤسسات البرلمانية من إعداد مشروع دستور جديد
    Noting the approval of a new constitution in 2010 and the work of the territorial Government to update the relevant parts of the Territory's legislation so that the Constitution can enter into force later in 2011, UN وإذ تلاحظ الموافقة على دستور جديد في عام 2010 وما تقوم به حكومة الإقليم من عمل لتحديث الأجزاء ذات الصلة من تشريعات الإقليم لكي يتسنى بدء سريان الدستور في وقت لاحق في عام 2011،
    (ii) a new constitution is submitted to the Transitional Federal Institutions for adoption UN ' 2` تقديم دستور جديد إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية لاعتماده
    Most likely it will have to help that country set up legal machinery and public services, organize elections, or write a new constitution. UN وسيتعين عليها على الأرجح أن تساعد هذه البلدان في إنشاء الآلية القانونية والخدمات العامة أو تنظيم الانتخابات أو كتابة دستور جديد.
    It has also shed light on the remaining transitional tasks, including the drafting and promulgation of a new constitution. UN لقد ألقت الضوء أيضا على المهام الانتقالية المتبقية، بما في ذلك صياغة وإصدار دستور جديد.
    In 2008, a team was set up in the Territory to draft a new constitution using the concept of internal self-government as the basis for the exercise. UN وفي عام 2008، تم إنشاء فريق في الإقليم بهدف صياغة دستور جديد يستند إلى مفهوم الحكم الذاتي الداخلي كأساس لهذه العملية.
    The next important task is to write a new constitution for the newly born republic. UN فالمهمة الهامة المقبلة هي كتابة دستور جديد للجمهورية الوليدة.
    In line with the State party's intention to adopt a new constitution in 2012, the Committee recommends the inclusion of temporary special measures in the new Constitution. UN وتماشيا مع عزم الدولة الطرف على اعتماد دستور جديد في عام 2012، توصي اللجنة بإدراج تدابير خاصة مؤقتة في الدستور الجديد.
    For the first time, the elected representatives of the people were engaged in the process of writing a new constitution that embodied their aspirations. UN فلأول مرة يكون ممثلو الشعب المنتخبون مشغولين بعملية كتابة دستور جديد تتجسد فيه طموحاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more