"دشن" - Translation from Arabic to English

    • launched a
        
    • launched the
        
    • was inaugurated
        
    • has launched
        
    • was launched
        
    • had launched
        
    • had inaugurated
        
    • launched its
        
    It also launched a work programme for development of modalities and guidelines for facilitation of support to mitigation actions through the registry. UN كما دشن برنامج عمل لتطوير الوسائل والمبادئ التوجيهية من أجل تيسير دعم إجراءات التخفيف من خلال نظام التسجيل.
    In November 2011, the Working Group launched a database, accessible at www.unwgaddatabase.org, which is a freely and publicly available compilation of its opinions on individual cases of detention. UN 5- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، دشن الفريق العامل قاعدة بيانات متاحة على الموقع الإلكتروني www.unwgaddatabase.org، وهي تجميع متاح مجاناً وعلناً لآرائه بشأن فرادى حالات الاحتجاز.
    The office has launched the UNAMI website in English and Arabic, and is planning the launch of the Kurdish website from Erbil. UN وقد دشن المكتب موقع البعثة على شبكة الإنترنت، باللغتين الانكليزية والعربية، ويخطط لإطلاق موقع كردي من إربيل.
    32. The Centre, which was inaugurated on 30 January 1989, continues to carry out its activities in accordance with the above mandate. UN ٣٢ - ويواصل المركز، الذي دشن في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩، الاضطلاع بأنشطته وفقا للولاية المذكورة أعلاه.
    This initiative was launched by the President of the Conference of the Parties and received strong support from the Parties. UN وقد دشن المبادرة رئيس مؤتمر الأطراف، وحظيت بدعم قوي من الأطراف.
    The Prime Minister of Pakistan had launched the Debt-Retirement Fund in order to raise the necessary resources to solve Pakistan’s acute external debt problem. UN وقد دشن رئيس وزراء باكستان " صندوق الفكاك من الديون " وذلك لحل مشكلة الديون الخارجية العويصة التي ترهق باكستان.
    India had also announced a contribution of $10 million to help address Palestine's financial requirements, and Mr. Abbas had inaugurated the new Palestinian Embassy building, which had been constructed with India's support. UN وذكر أن الهند أعلنت أيضا عن مساهمة قدرها 10 ملايين دولار للمساعدة في تلبية الاحتياجات المالية لفلسطين وأن السيد عباس دشن مبنى السفارة الفلسطينية الجديد الذي شيد بدعم من الهند.
    In 2013, the Global Fund launched a new funding model that prioritizes assistance to the most heavily affected countries and focuses funding on interventions with the greatest public health impact. UN وخلال عام 2013، دشن الصندوق العالمي نموذجا جديدا للتمويل يولي الأولوية إلى تقديم المساعدة إلى أشد البلدان تأثرا بالوباء ويركز على تمويل التدخلات التي تحدث أكبر قدر من التأثير في الصحة العامة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees coordinated a project to send sports clothing to refugee camps, while the United Nations Office on Drugs and Crime launched a joint project to raise awareness of human trafficking. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتنسيق مشروع إرسال ملابس رياضية إلى مخيمات اللاجئين، كما دشن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا مشتركا للتوعية بموضوع الاتجار بالبشر.
    In addition, it launched a new educational site for secondary schools on disarmament and non-proliferation in partnership with the Office for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، دشن موقعا تعليميا جديدا للمدارس الثانوية عن نزع السلاح وعدم الانتشار بالشراكة مع مكتب شؤون نزع السلاح.
    In particular, it welcomed the computer activities of the Office of Legal Affairs and the Treaty Section, which had just launched a new database. UN وقالت إن وفدها يرحب، بصفة خاصة، بالجهود التي يبذلها في مجال الحوسبة مكتب الشؤون القانونية وقسم المعاهدات الذي دشن حديثا قاعدة بيانات جديدة.
    Under the Multilateral Fund of the Montreal Protocol, UNEP has launched a worldwide national customs training programme to monitor and control ozone-depleting substances. UN كما دشن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار الصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال، برنامج تدريب وطني جمركي على نطاق العالم لرصد المواد المستنفدة للأوزون والتحكم فيها.
    To help the international community meet this need for demonstrably competent personnel, the Institute has launched the Academy: a programme of certified professional development designed in partnership with the world's largest professional education provider. UN ولمساعدة المجتمع الدولي على تلبية هذه الحاجة من الموظفين ذوي الكفاءة التي يمكن إثباتها، دشن المعهد الأكاديمية التي توفر برنامجا للتطوير المهني المعتمد وضع بالتشارك مع أكبر جهة تعليمية مهنية في العالم.
    In India, over 150 civil society leaders launched the National Alliance for Disaster Risk Reduction to serve as a platform for community-led disaster risk reduction initiatives. UN وفي الهند، دشن ما يربو على 150 من قادة المجتمع المدني التحالف الوطني للحد من أخطار الكوارث، ليكون بمثابة محفل لمبادرات المجتمع المحلي للحد من مخاطر الكوارث.
    25. On 12 May, the first rehabilitated customs post was inaugurated by the Minister of Economy and Finance at Ouangolodougou. UN 25 - وفي 12 أيار/مايو، دشن وزير الاقتصاد والمالية في وانغولودوغو أول مركز من مراكز الجمارك التي جرى إصلاحها.
    The Astronomical Observatory for Central America at Tegucigalpa was inaugurated. UN دشن المرصد الفلكي ﻷمريكا الوسطى في تيغوسيغالبا .
    On 11 December 2009, a mixed brigade with some 100 elements was inaugurated by the Minister of Defense in Korhogo. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، دشن وزير الدفاع في كوروغو لواء مختلطا قوامه 100 عنصر تقريبا.
    The Integrated Implementation Framework website was launched by the Secretary General in June 2012. UN وقد دشن الأمين العام الموقع الشبكي لإطار التنفيذ المتكامل في حزيران/يونيه 2012.
    In response, his Government had taken various legislative measures, taking international instruments as their basis, and in July 2013 the President had launched the Agenda for Prosperity, the national roadmap to the post-2015 development agenda, one of whose pillars addressed gender equality and women's empowerment. UN وأمام هذا الوضع، اتخذت حكومته إجراءات تشريعية مختلفة، معتمدةً على الصكوك الدولية. وفي شهر تموز/يوليه من عام 2013، دشن الرئيس خطة من أجل الرخاء، تعد بمثابة خارطة طريق لخطة التنمية لما بعد عام 2015، وتضم من بين ركائزها المساواة بين الرجل والمرأة وتمكين النساء.
    40. On 3 February 1994, it was reported that the Israeli Police Minister, Moshe Shahal, had inaugurated the first civil guard unit in the West Bank settlements. UN ٤٠ - وورد في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن وزير الشرطة الاسرائيلي موشي شاحال دشن أول وحدة للحرس المدني في مستوطنات الضفة الغربية.
    As part of this endeavour, UNFPA launched its e-learning module on Ethics, Integrity and Anti-fraud. UN وكجزء من هذا المسعى، دشن الصندوق نموذجه الخاص بالتعلّم الإلكتروني المتعلق بالأخلاقيات والنزاهة ومكافحة الغش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more