Mitchell, do you know your entire family's here, invited by your ex-boyfriend? | Open Subtitles | ميتشل,هل تعرف ان عائلتك كلها هنا و قد دعاها حبيبك السابق؟ |
invited by the President of the General Assembly to be part of the panel discussion at the Assembly | UN | شخصيات دعاها رئيس الجمعية العامة للمشاركة في حلقة نقاش في الجمعية العامة |
There he met the beautiful queen and... invited her to a banquet at his palace. | Open Subtitles | هناكقابلملكةجميلةو.. دعاها إلى مأدبة طعام في قصره |
He's totally letting Amy change him, which is weird because he's the one that called her uptight in the first place. | Open Subtitles | إنه يدع إيمى تغيره كلياً و هذا غريب لأنه هو أول شخص دعاها يــ ضيقة الأفق فى المقام الأول |
It meets periodically and whenever convened by the Chairman or at the request of a Member State or the Director-General of the United Nations Office at Geneva (UNOG). | UN | وتجتمع هذه اللجنة بصفة دورية وكلما دعاها رئيسها للاجتماع أو عندما تطلب انعقادها إحدى الدول الأعضاء أو المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
And one day, Tony asked her out to lunch | Open Subtitles | وفي يوم، دعاها طوني لتناول الغداء |
3. That the Group shall remain open to all member States of the Conference on Disarmament and to those interested non-member States that the Conference has invited to participate, as observers, in its work during the 2014 session, in accordance with the rules of procedure of the Conference and the decision taken at its 1990 session on its improved and effective functioning (CD/1036). | UN | 3- أن تكون عضوية الفريق مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدول غير الأعضاء ذات الاهتمام، التي دعاها المؤتمر إلى المشاركة بصفة مراقب في أعماله خلال دورة عام 2014، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللقرار الذي اتخذه المؤتمر في دورة عام 1990 بشأن تحسين أدائه وفعاليته (CD/1036). |
Several NGOs that were invited by the Working Group to attend the meeting regretted that, for practical reasons, they were not able to participate. | UN | وأعربت عدة منظمات غير حكومية دعاها الفريق العامل الى الحضور، عن أسفها لعدم استطاعتها الحضور ﻷسباب عملية. |
A programme was organized by the Centre with Elena Bonner, who had been invited by the Secretary-General to the Vienna Conference, and support was provided to a United Nations mission to Estonia and Latvia, which included three officials from the Centre for Human Rights. | UN | ونظم المركز أيضا برنامجا مع السيدة إيلينا بونير، دعاها اﻷمين العام الى حضور مؤتمر فيينا، وقدم الدعم الى بعثة اﻷمم المتحدة الموفدة الى لاتفيا واستونيا التي ضمت ثلاثة من المسؤولين من مركز حقوق اﻹنسان. |
The so-called good countries are those invited by President Kabila; those countries have sent troops that are fighting on President Kabila's side. | UN | أما البلدان التي تسمى بالطيبة فهي تلك التي دعاها الرئيس كابيلا؛ وتلك البلدان قد أرسلت قوات تحارب إلى جانب الرئيس كابيلا. |
Was it me who invited her to the sea and who kept her from leaving? | Open Subtitles | و هل أنا من دعاها إلى هنا ثم منعها من العودة؟ |
Recently, we heard the story of a woman who was raped continuously by someone she knew very well, who invited her and some other people to attend an event. | UN | وفي الآونة الأخيرة، سمعنا عن قصة امرأة تعرضت باستمرار للاغتصاب على يد أحد الأشخاص الذين تعرفهم جيدا، دعاها هي وبعض الأشخاص الآخرين لحضور إحدى المناسبات. |
Paul Hardy invited her to his party, but Ruby Peng didn't. | Open Subtitles | بول هاردي) دعاها لحفلته) (ولكن لم يتم دعوة (روبي بنج |
He called her an old German bitch, a fucking old German bitch. | Open Subtitles | دعاها العاهرة الألمانية العجوز العاهرة الألمانية العجوز اللعينة |
I don't know. The guy she's with called her that once. | Open Subtitles | لا أدري، الرجل الذي معها دعاها هكذا ذات مرّة |
It meets periodically and whenever convened by the Chairman or at the request of a Member State or the Director-General of the United Nations Office at Geneva (UNOG). | UN | وتجتمع هذه اللجنة بصفة دورية وكلما دعاها رئيسها للاجتماع أو عندما تطلب انعقادها إحدى الدول الأعضاء أو المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
He asked her to stay with them until they had found jobs. | Open Subtitles | دعاها لان تبقى معهم حتى تجد عملاً |
3. That the Group shall remain open to all member States of the Conference on Disarmament and to those interested non-member States that the Conference has invited to participate, as observers, in its work during the 2014 session, in accordance with the rules of procedure of the Conference and the decision taken at its 1990 session on its improved and effective functioning (CD/1036). | UN | 3- أن تظل عضوية الفريق مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدول غير الأعضاء المهتمة التي دعاها المؤتمر إلى المشاركة بصفة مراقب في أعماله خلال دورة عام 2014، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللقرار الذي اتخذه المؤتمر في دورة عام 1990 بشأن تحسين أدائه وفعاليته (CD/1036). |
Thanking the UNCTAD secretariat for its report, he called on the secretariat to develop a cohesive strategy to bring together the various programmes of assistance. | UN | وفي معرض إعرابه عن الشكر لأمانة الأونكتاد على تقريرها دعاها إلى وضع استراتيجية متماسكة للجمع بين مختلف برامج المساعدة. |
The person on the other end was calling her name. | Open Subtitles | الشخص الذي كان على الهاتف دعاها بكارينا. |
11. He expressed appreciation to all those Governments that supported the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction, but strongly invited them to strengthen the size and predictability of their commitments. | UN | 11 - وأعرب عن تقديره لكل الحكومات التي أيدت صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث، لكنه دعاها بقوة إلى زيادة مقدار التزاماتها وقابليتها للتنبؤ. |
And I know you heard someone call her "Lizzi." | Open Subtitles | وأنا أَعلم بأنّكِ سَمعتِ " شخص ما دعاها " ليزي. |
No, he, uh- he called it a dry hole. | Open Subtitles | لا، ليس مهتماً، حتى أنه دعاها بالفجوة الفارغة |
These documents were also sent to those regional and international NGOs active in the region and in consultative status with ECOSOC, which were invited to the workshop by the High Commissioner for Human Rights. | UN | وقد أرسلت هذه الوثائق أيضا إلى المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية والدولية النشطة في المنطقة وذات المركز الاستشاري في المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي دعاها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى حلقة العمل. |
That is why it participated in this evaluation. | UN | وهذا ما دعاها للمشاركة في هذا التقييم. |
2. Pursuant to the request of the General Assembly, the Secretary-General addressed a note verbale on 6 April 1993 to the Governments of Member States inviting them to submit, by 30 July 1993, their views in accordance with paragraph 2 of the above-mentioned resolution. | UN | ٢ - وعملا بطلب الجمعية العامة وجه اﻷمين العام في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣ مذكرة شفوية الى حكومات الدول اﻷعضاء دعاها فيها الى أن تقدم في موعد غايته ٣٠ تموز/يوليه آراءها وفقا للفقرة ٢ من القرار آنف الذكر. |
He invites her to play the ponies, she doesn't want to, he gives her one on the tush. | Open Subtitles | لقد دعاها للذهاب لسباق الخيول، لكنها رفضت ذلك، لذا، قام بضربها. |