"دعا الأطراف إلى" - Translation from Arabic to English

    • invited Parties to
        
    • he called upon Parties to
        
    • called upon the parties to enter into
        
    In this regard, it invited Parties to include in their reports appropriate information relating to the enhanced implementation of the obligations of the Convention. UN وفي هذا الصدد، دعا الأطراف إلى أن تدرج في تقريرها معلومات كافية عن تحسين تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية.
    As Parties did not reach an agreement on the nomination of the Vice-Chair, the COP invited Parties to continue their consultations. UN وبما أن الأطراف لم تتوصل إلى اتفاق بشأن تعيين نائب الرئيس، فإن مؤتمر الأطراف دعا الأطراف إلى أن تواصل مشاوراتها.
    By its decision 10/COP.2, the COP invited Parties to make submissions on the review of the implementation of the Convention. UN وفي المقرر 10/م أ-2 الذي اتخذه المؤتمر، دعا الأطراف إلى تقديم تقارير بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    It also invited Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2004, additional information as input to that paper. UN كما دعا الأطراف إلى تقديم معلومات إضافية إلى الأمانة بحلول 15 شباط/فبراير 2004، بوصفها مدخلات لورقة العمل.
    In closing, he called upon Parties to pull together as an international community and take responsibility for past and present environmental misdeeds. UN وفي الختام، دعا الأطراف إلى التكاتف كأسرة دولية وإلى تحمُّل المسؤولية عن الأفعال المضرة بالبيئة في الماضي والحاضر.
    It had therefore welcomed the adoption of Security Council resolution 1754 (2007), which called upon the parties to enter into negotiations without preconditions, thereby clearly rejecting the efforts of one party to predetermine the outcome of any negotiations. UN ولذلك، رحب باتخاذ قرار مجلس الأمن 1754 (2007) الذي دعا الأطراف إلى إجراء المفاوضات بدون شروط مسبقة، رافضا بوضوح بذلك جهود طرف واحد للتقرير المسبق لنتائج اية مقاوضات.
    The representative of the Secretariat introduced the sub-item, recalling that by its decision VIII/21, the Conference of the Parties had invited Parties to contribute to the revision of the guidance papers on H10 and H11. UN وقدمت ممثلة الأمانة هذا البند الفرعي مشيرة إلى أن مؤتمر الأطراف، بمقرره 8/21، كان قد دعا الأطراف إلى المساهمة في تنقيح ورقات التوجيه الخاصة بـ H10 وH11.
    It further invited Parties to submit their views on the issues to be discussed at the expert workshop, and requested the SBI and the SBSTA, on the basis of these submissions, to define the terms of reference of the expert workshop at their tenth sessions. UN كذلك دعا الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن المسائل التي ستُناقش في حلقة عمل الخبراء وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوما، استناداً إلى هذه الآراء، بتحديد اختصاصات حلقة عمل الخبراء في دورتهما العاشرة.
    Noting that a successful outcome on this agenda item would be important to the overall success of the session, the President invited Parties to express their views. UN 85- وإذ لاحظ رئيس المؤتمر أن التوصل إلى نتائج ناجحة بشأن هذا البند من جدول الأعمال سيكون أمراً هاماً للنجاح الإجمالي للدورة، فإنه دعا الأطراف إلى الإعراب عن آرائها.
    invited Parties to submit to the secretariat, by 3 October 2008, their views on further activities to be undertaken during 2009, in accordance with the work programme of the AWG; UN `2` دعا الأطراف إلى أن تقدم للأمانة بحلول 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 آراءها بشأن الأنشطة الأخرى التي يُضطلع بها في عام 2009، وفقاً لبرنامج عمله؛
    invited Parties to nominate experts with specific expertise in best available techniques and best environmental practices, in particular those relevant to the chemicals that were listed in the annexes to the Stockholm Convention in 2009 and 2011, to the joint Toolkit and best available techniques and best environmental practices expert roster; UN دعا الأطراف إلى ترشيح خبراء ذوي دراية محددة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، خاصة ما يتعلق منها بالمواد الكيميائية المدرجة في مرفقات اتفاقية استكهولم في عامي 2009 و2011، لضمهم إلى القائمة المشتركة لخبراء مجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    Recalling decision 26/CP.7 that invited Parties to recognize the special circumstances of Turkey, which place Turkey in a situation different from that of other Parties included in Annex I to the Convention, UN وإذ يشير إلى المقرر 26/م أ-7 الذي دعا الأطراف إلى الاعتراف بالظروف الخاصة المتعلقة بتركيا التي جعلتها في وضع مختلف عن الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    invited Parties to finance the administrative expenses for operating the CDM by making contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities, with the possibility of reimbursement upon request; UN (أ) دعا الأطراف إلى تغطية المصروفات الإدارية المترتبة على تشغيل الآلية بالمساهمة في صندوق الاتفاقية الاستئماني للأنشطة التكميلية، متيحاً إمكانية استرداد المبالغ المدفوعة عند الطلب؛
    One representative, noting the fundamental need to reach agreement on the issue of critical-use exemptions for methyl bromide, invited Parties to reflect on their respective positions prior to the extraordinary Meeting of the Parties and seek a way out of the apparent impasse. UN 59- ولدى ملاحظة أحد الممثلين للحاجة الأساسية للتوصل إلى اتفاق بشأن قضية إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل، دعا الأطراف إلى التفكير في المواقف الخاصة بكل منها قبل الاجتماع غير العادي للأطراف، وإلى السعي إلى طريقة للخلاص من هذا المأزق الظاهري.
    It invited Parties to review the paper, prepared jointly by the secretariats of the United Nations Convention to Combat Desertification, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, entitled " Options for enhanced cooperation among the Rio Conventions " and also invited Parties to submit comments prior to the eight session of the Conference of the Parties. UN ودعا الأطراف إلى استعراض الورقة التي اشترك في إعدادها أمانات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والمعنونة " خيارات لتعزيز التعاون بين اتفاقيات ريو " ، كما دعا الأطراف إلى تقديم تعليقاتها قبل الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    invited Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2009, their views on these matters, for compilation by the secretariat into a miscellaneous document for consideration by the AWG-KP at its seventh session; UN (أ) دعا الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، قبل 15 شباط/فبراير 2009، آراءها بشأن هذه المسائل كي ما يتسنى للأمانة تجميعها في وثيقة متفرقات لكي ينظر فيها الفريق العامل المخصص في دورته السابعة؛
    invited Parties to submit information on their experiences in implementing the recommendations, where applicable, or other actions that had the same objectives, to the Secretariat no later than six months prior to the sixth meeting of the Conference of the Parties; UN (أ) دعا الأطراف إلى تقديم معلومات بشأن تجاربها في تنفيذ التوصيات، حسب الحالة، أو الإجراءات الأخرى التي ترمي إلى نفس الغايات، إلى الأمانة في موعد أقصاه ستة أشهر قبل انعقاد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف؛
    (c) invited Parties to submit views on the composition, modalities and procedures of the team of technical experts to perform the technical analysis of BURs for consideration by the SBI at its thirty-sixth session with a view to adopting a decision on this matter at COP 18. UN (ج) دعا الأطراف إلى أن تقدم آراءها بشأن تشكيلة وطرائق وإجراءات فريق الخبراء التقنيين الذين سيضطلعون بالتحليل التقني للتقارير المحدَّثة لفترة السنتين، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والثلاثين بغية اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف().
    In closing, he called upon Parties to pull together as an international community and take responsibility for past and present environmental misdeeds. UN وفي الختام، دعا الأطراف إلى التكاتف كأسرة دولية وإلى تحمُّل المسؤولية عن الأفعال المضرة بالبيئة في الماضي والحاضر.
    19. He welcomed Security Council resolution 1754 (2007), which called upon the parties to enter into negotiations without preconditions in good faith and which upheld the right of the Saharan people to decide on their future. UN 17 - وأعرب عن ترحيبه بقرار مجلس الأمن 1754 (2007) الذي دعا الأطراف إلى إجراء المفاوضات بدون شروط مسبقة وبنيّة طيبة، على أن تتمسك تلك المفاوضات بحق الشعب الصحراوي في تقرير مستقبله الخاص به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more