"دعت الأمانة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • the Secretariat invited parties
        
    Before making the website publicly accessible, the Secretariat invited parties and organizations to comment on its format and content and to make suggestions for improving it further. UN وقبل فتح الموقع لعامة الناس دعت الأمانة الأطراف والمنظمات لتقديم تعليقات بشأن نسقه ومحتواه وتقديم اقتراحات لتحسينه بصورة أكبر.
    In May 2012, the Secretariat invited parties to provide information on the funding needed for the period 2015-2019. UN 15 - وفي أيار/مايو 2012، دعت الأمانة الأطراف إلى تقديم معلومات عن التمويل المطلوب للفترة 2015 - 2019.
    14. At the end of 2006, the Secretariat invited parties and observers to report on the activities they had carried out to celebrate the IYYD. UN 14- وفي نهاية عام 2006، دعت الأمانة الأطراف والجهات المراقبة إلى تقديم تقارير عن الأنشطة التي اضطلعت بها احتفاءً بالسنة الدولية.
    Following the general principles of participation in the ongoing Toolkit review and updating process, outlined in the paragraph 4 of the decision SC-2/5, the Secretariat invited parties and others to nominate experts to be consulted at need in the Toolkit development process. UN 5 - ووفقاً للمبادئ العامة للمشاركة في عملية الاستعراض والتحديث المتواصلين لمجموعة الأدوات، المبينة في الفقرة 4 من مقرر اتفاقية استكهولم - 2/5، دعت الأمانة الأطراف وغيرها، إلى تعيين خبراء لاستشارتهم عند الحاجة في عملية تطوير مجموعة الأدوات.
    In addition, the Secretariat invited parties to notify it of their plans to celebrate this milestone so that any such information could be posted on its twenty-fifth anniversary web page. UN 75- وعلاوة على ذلك، دعت الأمانة الأطراف لإخطارها بما لديها من خطط للاحتفال بهذه الذكرى، كي يتسنى نشر أي معلومات بهذا الشأن على صفحتها الشبكية الخاصة بالذكرى الخامسة والعشرين.
    Following decision 3/COP.8, the Secretariat invited parties to submit their proposals for indicators relevant to the achievement of the operational objectives of The Strategy. UN (ج) تبعاً للمقرر 3/م أ-8، دعت الأمانة الأطراف إلى تقديم مقترحاتها بشأن المؤشرات المتعلقة بتحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    Following decision 3/COP.8, the Secretariat invited parties to submit their proposals for indicators relevant to the achievement of the operational objectives of The Strategy. UN (ب) تبعاً للمقرر 3/م أ-8، دعت الأمانة الأطراف إلى تقديم مقترحاتها بشأن المؤشرات المتعلقة بتحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    Following decision 3/COP.8, the Secretariat invited parties to submit their proposals for indicators relevant to the achievement of the operational objectives of The Strategy. UN (ب) وعملاً بالمقرر 3/م أ-8، دعت الأمانة الأطراف إلى تقديم اقتراحاتها للمؤشرات المتعلقة بإنجاز الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    5. Following the general principles of participation in the ongoing Toolkit review and updating process, outlined in paragraph 4 of decision SC-2/5, the Secretariat invited parties and others to nominate experts to be consulted as needed in the Toolkit development process. UN 5 - ووفقاً للمبادئ العامة للمشاركة في عملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، المبينة في الفقرة 4 من مقرر " اتفاقية استكهولم - 2/5 " ، دعت الأمانة الأطراف وغيرها، إلى تعيين خبراء لاستشارتهم عند الحاجة في عملية تطوير مجموعة الأدوات.
    In accordance with that decision, the Secretariat invited parties to submit views and proposals on these draft indicators and submitted to CRIC 7 document ICCD/CRIC(7)/2/Add.7 containing an analysis of the feedback provided by Parties and Observers. UN 2- ووفقاً لهذا المقرر، دعت الأمانة الأطراف إلى عرض آراء ومقترحات بشأن مشروع المؤشرات هذا وقدمت إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الوثيقة ICCD/CRIC(7)/2/Add.7 التي تتضمن تحليلاً للتعليقات التي أتاحتها الأطراف والمراقبون().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more