"دعت الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • Member States called for
        
    • Called upon Member States
        
    • she called on Member States
        
    • Member States called on
        
    • had invited member States
        
    • inviting Member States
        
    • Member States invited the
        
    • it called on Member States
        
    • Member States have called on
        
    • Member States had called for
        
    At the same time, Member States called for predictable and less volatile aid mechanisms. UN وفي الوقت نفسه، دعت الدول الأعضاء إلى استحداث آليات لتقديم معونة تتسم بالشفافية وبقدر أقل من التقلب.
    Member States called for the establishment of the Peacebuilding Commission during the World Summit in 2005 to focus attention on reconstruction and institution-building in order to promote sustainable development in the aftermath of conflicts. UN وقد دعت الدول الأعضاء إلى إنشاء لجنة بناء السلام خلال مؤتمر قمة الألفية في عام 2005 لتركيز الاهتمام على إعادة الإعمار وبناء المؤسسات بغية تعزيز التنمية المستدامة في أعقاب الصراعات.
    It also Called upon Member States to keep malaria high on political and development agendas and to undertake strategic reviews of national malaria programmes to optimize national responses. UN كما دعت الدول الأعضاء إلى جعل الملاريا في صدارة جداول الأعمال السياسية والإنمائية وإجراء استعراضات استراتيجية للبرامج الوطنية لمكافحة الملاريا من أجل أن تكون الاستجابات الوطنية على النحو الأمثل.
    Turning to the post-2015 development agenda, she called on Member States to ensure that the experience and knowledge of experts throughout the United Nations system contributed to the Working Group's discussions in that regard. UN وفيما يتعلق بالخطة الإنمائية لفترة ما بعد عام 2015، دعت الدول الأعضاء إلى أن تكفل إثراء مناقشات الفريق العامل في هذا الشأن بخبرة ومعارف الخبراء العاملين في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    At the United Nations Conference on Sustainable Development, Member States called on the United Nations system to improve the management of its facilities and operations by taking into account sustainable development practices, building on existing efforts and promoting cost-effectiveness. UN وخلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، دعت الدول الأعضاء منظومة الأمم المتحدة إلى تحسين إدارة مرافقها وعملياتها من خلال مراعاة ممارسات التنمية المستدامة والاستفادة من الجهود الحالية وتعزيز الفعالية من حيث التكلفة.
    The Subcommittee noted that Canada, the Czech Republic and Germany had initiated the development of a compendium of standards adopted by States and international organizations to mitigate space debris -- and had invited member States to contribute to it -- with a view to presenting the compendium to the Legal Subcommittee at its fifty-third session, in 2014. UN 101- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ ألمانيا والجمهورية التشيكية وكندا بدأت عمليةً دعت الدول الأعضاء إلى المساهمة فيها؛ ألا وهي عملية إعداد خلاصة وافية للمعايير التي اعتمدتها الدول والمنظمات الدولية لتخفيف الحطام الفضائي بغية عرضها على اللجنة القانونية في دورتها الثالثة والخمسين في عام 2014.
    46. In the Beijing Platform for Action, Member States called for the integration of a gender perspective into all policies and programmes. UN 46 - في منهاج عمل بيجين، دعت الدول الأعضاء إلى إدماج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج.
    At the same time, Member States called for stricter controls to prevent the proliferation of nuclear weapons as well as to prevent such weapons from falling into the hands of terrorists. UN وفي الوقت نفسه، دعت الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات أشـد صرامة لمنع انتشار الأسلحة النووية وكذلك للحيلولة دون أن تقع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    In 2000, at the twenty-fourth special session of the General Assembly, Member States called for putting poverty eradication at the centre of economic and social development and reducing by half the proportion of people living in extreme poverty by 2015. UN وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعقودة في عام 2000، دعت الدول الأعضاء إلى جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وخفض نسبة الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    3. At the 2005 World Summit, Member States called for a renewed effort to strengthen United Nations activities to promote the rule of law. UN 3 - في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، دعت الدول الأعضاء إلى معاودة بذل الجهود التي من شأنها تعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون.
    In this regard, in General Assembly resolution 55/175, Member States called for expeditious consideration of the Secretary-General's recommendation to appoint a full-time United Nations Security Coordinator. UN وفي هذا الصدد، دعت الدول الأعضاء في قرار الجمعية العامة 55/175 إلى الإسراع بالنظر في اقتراح الأمين العام بتعيين منسق متفرغ لشؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    The General Assembly had Called upon Member States to adopt the declaration before the end of the International Decade in December 2004. UN وأضاف أن الجمعية العامة دعت الدول الأعضاء إلى اعتماد الإعلان قبل نهاية العقد الدولي في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    (b) Called upon Member States, international organizations and other stakeholders to recognize that advancing human rights is critical for achieving world food security and nutrition; UN (ب) دعت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين إلى الإقرار بأن النهوض بحقوق المرأة ذو أهمية حاسمة لتحقيق الأمن الغذائي العالمي والتغذية؛
    21. In all her reports and appearances before international bodies, she had Called upon Member States to ratify the Palermo Protocol and urged parliamentarians in her visits to countries that had not yet ratified the Protocol to do so. UN 21 - وأشارت إلى أنها في جميع تقاريرها وأمام جميع المحافل الدولية دعت الدول الأعضاء إلى التصديق على بروتوكول باليرمو، وأنها زارت البلدان التي لم تنضم إلى البروتوكول أو وجهت نداءات إليها من أجل التصديق على البروتوكول في المجالس التشريعية.
    To that end, she called on Member States to grant young people access to education corresponding to the needs of the labour market and to create societies that showed respect for fundamental human rights. UN ومن أجل ذلك، دعت الدول الأعضاء إلى منح الشباب فرصة التعليم التي تتفق واحتياجات سوق العمل، وأن تقيم مجتمعات تبدي احترامها لحقوق الإنسان الأساسية.
    Accordingly, she called on Member States to contribute significantly to the fund of the UNODC drug control programme and urged all those that were not yet parties to the international drug control treaties to accede to them and to apply the necessary control measures at the national level. UN وبناء عليه، دعت الدول الأعضاء إلى التبرع بسخاء لبرنامج مراقبة المخدرات الذي وضعه المكتب وتدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات إلى الانضمام إليها، وتطبق تدابير المراقبة اللازمة على الصعيد الوطني.
    At UNCTAD's tenth quadrennial conference (Bangkok, February 2000), Member States called on the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) to promote increased transparency and improved corporate governance. UN في الدورة العاشرة للأونكتاد الذي تنعقد دوراته مرة كل أربع سنوات (بانكوك، شباط/فبراير 2000)، دعت الدول الأعضاء فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ إلى تشجيع زيادة الشفافية وتحسين إدارة الشركات.
    9. In pursuance of paragraph 8 of the same resolution, inviting Member States to communicate their views on the agenda and other relevant questions relating to the Conference, the Secretary-General transmitted a note verbale dated 31 January 2000 to all Member States. UN 9 - وعملا بالفقرة 8 من القرار ذاته، التي دعت الدول الأعضاء إلى إبلاغ الأمين العام بآرائها بشأن جدول أعمال المؤتمر والمسائل الأخرى المتصلة به، أحال الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء مذكرة شفوية مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2000.
    Through ECOSOC resolution 2005/54 Member States invited the Executive Board of UNDP and UNFPA to consider the report in 2006. UN وبمقتضى قرار المجلس 2005/54، دعت الدول الأعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أن ينظرا في التقرير في سنة 2006.
    The Parliamentary Assembly of the Council of Europe has, however, made a similar recommendation with regard to the related phenomenon of piracy, in which it called on Member States to establish clear policies and legislation against the payment of ransoms, and to ensure compliance by both private actors and State authorities. UN بيد أن الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا قدمت توصية مماثلة فيما يتعلق بظاهرة القرصنة ذات الصلة، إذ دعت الدول الأعضاء إلى وضع سياسات وتشريعات واضحة ضد دفع الفديات، وضمان امتثال الجهات الفاعلة الخاصة وسلطات الدولة على حد سواء().
    Member States have called on United Nations entities to move toward upstream policy dialogue and away from projects. UN 59 - دعت الدول الأعضاء كيانات الأمم المتحدة إلى الانتقال إلى الحوار المتعلق بالسياسات في المراحل التمهيدية والابتعاد عن المشاريع.
    Indeed, Member States had called for a more strategic approach to maximizing the value of information and communication technology across the Secretariat, with the appointment of the Chief Information Technology Officer in 2007 being one important step in that regard. UN وفعلا، فقد دعت الدول الأعضاء إلى اتباع نهج أكثر استراتيجية للاستفادة إلى أقصى حد من قيمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، حيث شكل تعيين رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات في عام 2007 خطوة كبيرة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more