"دعماً إضافياً" - Translation from Arabic to English

    • additional support
        
    • further support
        
    • extra support
        
    • additional and
        
    These arrangements essentially provide additional support to the secretariat in a time-bound manner relating to one or more defined deliverables. UN وتوفر هذه الترتيبات بصورة أساسية دعماً إضافياً للأمانة بطريقة محددة زمنياً وتتعلق بنتيجة أو أكثر من النتائج المحددة.
    Stimulus packages should address the situation of women, and must provide additional support to sustain women's micro-enterprises. UN وينبغي أن تتناول برامج التنشيط الاقتصادي وضع المرأة، وأن تقدم دعماً إضافياً لمؤازرة المشاريع النسائية المتناهية الصغر.
    EU would also be providing additional support for trade adjustment and integration into the global economy. UN وسيقدم الاتحاد الأوروبي دعماً إضافياً من أجل التكيف التجاري والاندماج في الاقتصادي العالمي.
    Those positive developments clearly require additional support. UN ومن الواضح أنّ هذه التطورات الإيجابية تستدعي دعماً إضافياً.
    It provides further support for older Australians needing care, while encouraging aged care providers to become more flexible, accountable and innovative in the delivery of care. UN وهي تقدم دعماً إضافياً لكبار السن من الأستراليين المحتاجين إلى رعاية، بينما تشجع مقدمي الرعاية لكبار السن على أن يكونوا أكثر مرونة ومسؤولية وابتكار في تقديمهم للرعاية.
    This provides extra support to help with the cost of books, equipment, travel and childcare costs that may arise from pursuing a course. UN وتوفر هذه المنحة دعماً إضافياً للمساعدة في سداد تكاليف الكتب والمعدات والسفر ورعاية الأطفال التي قد تترتب على الالتحاق بدورة دراسية.
    However, we recognize that additional support is needed to ensure that the full potential for mercury reductions through partnerships is realized. UN غير إننا ندرك أن الأمر يقتضي دعماً إضافياً لضمان تحقيق الإمكانيات الكاملة لخفض الزئبق من خلال الشراكات.
    UNEP will provide additional support to countries based on specific proposals in the light of the outcomes of the workshop. UN وسيوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً إضافياً للبلدان على أساس مقترحات محددة على ضوء نتائج حلقات العمل.
    This work involved additional support from the Secretariat, as well as additional costs associated with the travel of experts. UN وتطلب هذا العمل دعماً إضافياً من الأمانة، وفرض تكاليف إضافية مرتبطة بسفر الخبراء.
    The EU would also be providing additional support for trade adjustment and integration into the global economy. UN وسيقدم الاتحاد الأوروبي دعماً إضافياً من أجل التكيف التجاري والاندماج في الاقتصادي العالمي.
    The Special Unit for South-South Cooperation should receive additional support to that end. UN وينبغي أن تتلقى الوحدة الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب دعماً إضافياً لبلوغ هذه الغاية.
    EU would also be providing additional support for trade adjustment and integration into the global economy. UN وسيقدم الاتحاد الأوروبي دعماً إضافياً من أجل التكيف التجاري والاندماج في الاقتصادي العالمي.
    It also provides additional support to other close protection teams, as needed. UN ويوفر كذلك دعماً إضافياً لأفرقة الحماية اللصيقة الأخرى عند الحاجة.
    It also provides additional support to other close protection teams, as needed. UN ويقدم كذلك دعماً إضافياً لأفرقة الحماية اللصيقة الأخرى عند الحاجة.
    Most countries that had received a technical advisory mission requested additional support from UN-SPIDER in implementing the recommendations. UN 72- طلب معظم البلدان التي زارتها بعثة استشارية تقنية دعماً إضافياً من برنامج سبايدر في سبيل تنفيذ التوصيات.
    While the Fund acknowledges that earmarked contributions complement unearmarked contributions and represent an important additional support for the UNFPA mandate, they are not a substitute for regular resources. UN وفي حين يعترف الصندوق بأن المساهمات المخصصة تستكمل المساهمات غير المخصصة، وتمثل دعماً إضافياً هاماً لولاية الصندوق، إلا أنها ليست بديلاً للموارد العادية.
    Schools that have special classes receive additional support to perform joint teaching of children with learning disabilities and their peers in regular classes. UN وتتلقى المدارس التي بها صفوف لذوي الاحتياجات الخاصة دعماً إضافياً للاضطلاع بتعليم مشترك بين الأطفال ذوي الإعاقات التعليمية وأقرانهم في الفصول العادية.
    While the Fund acknowledges that non-core contributions complement contributions to regular resources and represent an important additional support for the UNFPA mandate, they should not be considered a substitute for regular resources. UN وبينما يعترف الصندوق بأن المساهمات غير الأساسية تستكمل المساهمات المقدمة للموارد العادية، وتمثل دعماً إضافياً هاماً لولاية الصندوق، إلا أنه ينبغي ألا تعتبر بديلاً للموارد العادية.
    The letter outlined two main practical modes of assistance required, on the one hand voluntary contributions and targeted donor support, and on the other hand additional support via fellowship opportunities from the sponsoring institution. UN وحددت الرسالة أسلوبين عمليين رئيسيين للمساعدة المطلوبة، وهما من ناحية، منح التبرعات وتقديم الدعم لأغراض محددة، ومن ناحية أخرى، تقديم المؤسسات الراعية دعماً إضافياً عن طريق إتاحة فرص للزمالات.
    105. further support of SRO-CA in advancing the implementation of the PDCT-AC was the organization of an ad hoc expert group meeting on regional infrastructure programme and facilitation in transit corridors. UN 105- وقدم المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا دعماً إضافياً فيما يتصل بتعزيز تنفيذ الخطة الرئيسية تمثل في تنظيم اجتماع فريق مخصص معني ببرنامج الهياكل الأساسية الإقليمية والتيسير في ممرات العبور.
    To address truancy, the Government has provided extra support for schools and introduced fines for parents of truant children, with heavier fines for repeat offenders. UN وتوفر الحكومة دعماً إضافياً للمدارس لمكافحة التهرب من الدراسة، وتفرض غرامات على آباء الأطفال الهاربين، وغرامات ثقيلة في حالة التكرار الهرب.
    In the field of employment, the Work Programme and Work Choice provide additional and personalised support. UN وفي ميدان التوظيف، يوفر برنامج التوظيف واختيار العمل دعماً إضافياً ومتوائماً مع المتطلبات الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more