"دعماً لمطالبتها بالتعويض عن" - Translation from Arabic to English

    • in support of its claim for
        
    • in support of the claim for
        
    in support of its claim for commissions on bond charges, Alstom provided the bonds themselves and correspondence with Barclays. UN 600- قدّمت ألستوم، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن عمولات رسوم ضمان الأداء، السندات نفسها ومراسلة مع مصرف باركليز.
    in support of its claim for fees paid in respect of the advance payment guarantee, YIT provided a copy of the advance payment guarantee. UN 146- وقدمت الشركة، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الرسوم التي دفعتها فيما يتصل بضمان المدفوعات المقدمة، نسخة من الضمان.
    in support of its claim for storage costs, Mannesmann provided copies of invoices issued by the storage companies. UN 77- قدمت شركة مانسمان، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن تكاليف التخزين، نسخاً من فواتير صادرة عن شركات التخزين.
    in support of its claim for " ongoing charges " on the bonds, Alstom did not provide any evidence. UN 602- لم تقدم ألستوم أية أدلة دعماً لمطالبتها بالتعويض عن " الرسوم الجارية " على السندات.
    in support of the claim for currency exchange losses, LC Holding has provided copies of the relevant purchase orders and invoices, as well as correspondence, bills of lading, schedules of currency exchange rates and affidavits of employees and officers of LC Holding and LHT. UN 87- وقدّمت شركـة " LC Holding " دعماً لمطالبتها بالتعويض عن خسائر سعر الصرف، نُسَخاً من أوامر الشراء والفواتير ذات الصلة، كما قدّمت مراسلات، ووثائق الشحن، وجداول سعر الصرف وإقرار موظفين ومسؤولين تابعين لشركتي LC Holding " " و " LHT " .
    in support of its claim for “earnest monies” and retention money, Technocon provided a schedule containing a breakdown of the amounts claimed. UN 181- وقدمت تكنكون دعماً لمطالبتها بالتعويض عن " المبالغ المودعة كعربون " ومبالغ ضمان الأداء، جدولاً يبين توزيع المبالغ المطالب بها.
    YIT revised and reduced the amount of its original claim after it received a partial refund from one of the suppliers.in support of its claim for lost advance payments, YIT provided copies of two orders dated June and July 1990 requiring advance payment by YIT of the amounts due. UN 131- وقدمت الشركة، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن خسارة المبالغ المدفوعة مقدماً، نسختين من أمرين صادرين في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 1990 يقتضيان قيام الشركة بدفع المبالغ المستحقة مقدماً.
    in support of its claim for lost head office overheads and profits, YIT provided a copy of the price analysis for the Project prepared by YIT. UN 226- وقدمت الشركة، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الخسائر في الأرباح والتكاليف العامة لمكتبها الرئيسي، نسخة من تحليل أعدته الشركة لأسعار المشروع.
    in support of its claim for loss of tangible property, Mercator provided internally generated inventory lists for the year ending 31 December 1990. UN 361- قدمت ميركاتور، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الخسارة في الممتلكات المادية، قوائم جرد أعدت داخلياً عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    in support of its claim for insurance costs, Mannesmann provided copies of invoices issued by Allianz Versicherungs AG. UN 78- وقدمت شركة مانسمان، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن تكاليف التأمين، نسخاً من فواتير صادرة عن شركـة Allianz Versicherungs AG..
    in support of its claim for conservation costs, Mannesmann provided two invoices dated 4 March and 8 April 1991 issued by Bachmann Verpackungsbetriebe GmbH. UN 79- وقدمت شركة مانسمان، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن تكاليف الحفظ، فاتورتين مؤرختين 4 آذار/مارس و8 نيسان/أبريل 1991 صادرتين عن شركة Bachmann Verpackungsbetriebe GmbH.
    in support of its claim for payment or relief to others, Mannesmann provided invoices issued by various food supply companies in Germany, Jordan and Switzerland. UN 106- قدمت شركة مانسمان، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، فواتير صادرة عن شركات مختلفة لتوريد الأغذية في ألمانيا والأردن وسويسرا.
    The Panel finds that Chiyoda provided sufficient evidence in support of its claim for work performed in June 1990 in the amount of JPY 41,118,750. UN 294- وخلص الفريق إلى أن شيودا قدمت ما يكفي من أدلة دعماً لمطالبتها بالتعويض عن العمل المنجز في حزيران/ يونيه 1990 الذي يمثل مبلغاً قدره 750 118 41 يناً يابانياً.
    in support of its claim for loss on plant and materials, Glantre submitted a list of the materials, invoices issued by itself to the Employer for the materials, and invoices issued by several suppliers of materials. UN 632- وقدمت غلانتر، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الخسارة في المصانع والمواد، قائمة بالمواد، وفواتير أصدرتها هي بنفسها لصاحب العمل فيما يتصل بالمواد، وفواتير أصدرها عدة موردين للمواد.
    in support of its claim for planning, procurement and submittal costs, YIT provided a summary listing of the relevant costs and head office technical overheads allegedly incurred by it during the tender period and during the construction period.YIT stated that it has no evidence in support of its claim, as it destroyed the relevant documentation after the five year minimum document retention period required by Finnish law. UN 140- وقدمت الشركة، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن تكاليف التخطيط والمشتريات والتسليم، ملخصاً أدرجت فيه التكاليف ذات الصلة والمصاريف الفنية العامة لمكتبها الرئيسي التي تزعم أنها تكبدتها خلال فترة المناقصة وخلال فترة تنفيذ المشروع.
    The Panel finds that Chiyoda provided sufficient evidence in support of its claim for IQD 235,000, representing 95 per cent of the work which Chiyoda had contracted to perform, less the amount of IQD 50,000 already paid to Chiyoda. UN 325- ويرى الفريق أن شيودا قدمت أدلة كافية دعماً لمطالبتها بالتعويض عن مبلغ قدره 000 235 دينار عراقي، مما يمثل 95 في المائة من العمل الذي تعاقدت شيودا على إنجازه، ناقصاً مبلغ 000 50 دينار عراقي سبق تسديده لشيودا.
    in support of its claim for overdraft charges, Alstom provided a letter from Rafidain Bank to Barclays, dated 5 February 1998 stating that, as of 31 December 1997, Alstom had an outstanding overdraft in the amount of IQD 892,492. UN 604- قدمت ألستوم، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن رسوم السحب على المكشوف، رسالة من مصرف الرافدين موجهة إلى باركليز بتاريخ 5 شباط/فبراير 1998 تقول فيها إن ألستوم كان لها، بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1997، مبلغ مسحوب على المكشوف قدره 492 892 دينارا عراقياً.
    in support of its claim for this loss item, Nam Kwang provided a copy of a letter dated 10 May 1989 from the Ministry of Transport and Communications of Iraq, which indicates that the Ministry had approved and authorised the Central Bank of Iraq to transfer the retention money in the account of " KOCC Consortium " . UN 242- قدمت شركة نام كوانغ، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة، نسخة من رسالة مؤرخة 10 أيار/مايو 1989 صادرة عن وزارة النقل والمواصلات في العراق، وهي تبين موافقة الوزارة على تحويل مبلغ ضمان الأداء إلى حساب " كونسورتيوم KOCC " وتخويل المصرف المركزي في العراق القيام بذلك.
    in support of its claim for this loss item, Nam Kwang provided a copy of a letter dated 19 December 1989 from the Ministry of Transport and Communications of Iraq, which indicates that the work to which the claim for " MPP 54th " relates was performed prior to 2 May 1990. UN 243- قدمت شركة نام كوانغ، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة، نسخة من رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 1989 صادرة من وزارة النقل والمواصلات في العراق، وهي تبين فيها أن الأشغال التي تتصل بها المطالبة بالتعويض عن " القسط 54 من المدفوعات المرحلية " قد أنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    in support of its claim for rent, Engineering Projects provided a rent receipt dated 31 July 1995 for the rent in respect of the guest house/office, and a rent receipt dated 25 September 1991 for the rent in respect of the 22 flats. UN 794- قدمت شركة المشاريع الهندسية، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن تكاليف الإيجار إيصال إيجار مؤرخاً في 31 تموز/يوليه 1995 فيما يتصل بإيجار بيت/مكتب الضيافة، وإيصال إيجار مؤرخاً في 25 أيلول/سبتمبر 1991 فيما يتصل بإيجار 22 شقة.
    in support of the claim for loss of return on investment, LC Holding has provided copies of the purchase orders, bills of lading and other documentation covering the timing of shipments of goods ordered by KNPC, and affidavits of the Controller and Treasurer of LC Holding and the Management Cost Controller of LHT. UN 95- وقدمت شركة " LC Holding " دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الخسارة في العائد من الاستثمار، نسَخاً من أوامر الشراء، ووثائق الشحن وغيرها من الوثائق التي تثبت توقيت شحنات السلع التي طلبتها شركة البترول الوطنية الكويتية، وإقراراً من جانب المراقب وأمين الصندوق لدى شركة " LC Holding " ، ومراقب تكاليف الإدارة لدى شركة " LHT " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more