"دعماً مباشراً" - Translation from Arabic to English

    • direct support
        
    • directly supports
        
    • directly support
        
    • directly supporting
        
    • support directly
        
    • is directly supported
        
    Provide direct support to the UNEP programme of work UN توفر دعماً مباشراً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    direct support to minorities themselves can also be effective. UN ومما يمكن أن يكون لـه فعالية أيضاً دعم الأقليات دعماً مباشراً.
    The Centre provided direct support to parliamentarians, contributed to increasing the participation of the most vulnerable and marginalized people in critical democratic processes and supported the strengthening of credible NGOs. UN وقدم المركز دعماً مباشراً إلى البرلمانيين، كما ساهم في زيادة مشاركة أكثر الفئات ضعفاً وتهميشاً في العمليات الديمقراطية الحاسمة الأهمية، وأيَّد تدعيم المنظمات غير الحكومية ذات المصداقية.
    What have we done? Austria directly supports the destruction of stockpiles of small arms and light weapons and ammunition in several countries. UN فماذا فعلنا؟ تقدم النمسا دعماً مباشراً لتدمير مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في عدد من البلدان.
    The Conference affirms that building such capacity would directly support the achievement of the objectives of the Convention. UN ويؤكد المؤتمر أن من شأن بناء هذه القدرات أن يقدم دعماً مباشراً لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    As to the use of trust fund support resources for 2010 - 2011, $12.1 million is allocated to the administration of trust funds directly supporting the UNEP programme of work. UN وفيما يتعلق باستخدام موارد دعم الصناديق الاستئمانية للفترة 2010 - 2011، يخصص مبلغ قدره 12.1 مليون دولار لإدارة الصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً مباشراً.
    It does not have the concept or security permission to go out and acquire open-source intelligence with which to provide direct support to mission operations. UN وليس لديه المفهوم أو الإذن الأمني للخروج وجمع استخبارات من مصادر مفتوحة يقدم بها دعماً مباشراً لعمليات البعثات.
    The law governing the service also envisages the establishment of a sinking fund to finance measures involving direct support for older persons. UN كما يقترح القانون الناظم للدائرة إنشاء صندوق خاص بسداد الديون لتمويل التدابير التي تنطوي على دعم المسنين دعماً مباشراً.
    Those initiatives were in direct support of UNGIWG and UNSDI. UN وقد شكلت تلك المبادرات دعماً مباشراً لكل من الفريق العامل المعني بالمعلومات الجغرافية ومرفق البيانات المكانية.
    Provide direct support to the UNEP programme of work UN توفر دعماً مباشراً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Provide direct support to the UNEP programme of work UN توفر دعماً مباشراً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    direct support is provided to the victims also by two non-governmental organizations with which the MLSP has signed a memorandum of cooperation: UN كما يتلقى الضحايا دعماً مباشراً أيضاً من منظمتين غير حكوميتين وقَّعت معهما وزارة العمل والسياسة الاجتماعية مذكرة تعاون:
    The Australian Agency for International Development, for example, has provided direct support for more inclusive elections in a number of countries, including Indonesia, Papua New Guinea and the Philippines. UN فالوكالة الأسترالية للتنمية الدولية على سبيل المثال، قدمت دعماً مباشراً لتنظيم انتخابات أكثر شمولاً في عدد من البلدان بما في ذلك أندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة والفلبين.
    Within communities, girls need positive role models and increased mentoring experiences that provide direct support for their educational aspirations. UN وتحتاج الفتيات داخل المجتمعات المحلية إلى نماذج لأدوار إيجابية وتجارب توجيهية متزايدة تقدم دعماً مباشراً لتطلعاتهن التعليمية.
    In addition, regional divisions provided direct support to a number of peace processes and deployed peace and development advisers in priority areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشُعَب الإقليمية دعماً مباشراً لعدد من عمليات السلام وللموفدين من المستشارين المعنيين بالسلام والتنمية في مجالات ذات الأولوية.
    It also provided direct support to women affected by the current nationality laws through legal counselling. UN وقدَّمت الحملة أيضاً دعماً مباشراً للنساء المتضرِّرات من جرّاء قوانين الجنسية الحالية، وذلك من خلال إسداء المشورة القانونية.
    The four RCCs have so far provided direct support to over 200 existing activities, resulting in 88 such activities moving forward in the project cycle. UN وقدمت المراكز الأربعة حتى الآن دعماً مباشراً لزهاء 200 نشاط قائم، وأفضى هذا الدعم إلى تقدم 88 من هذه الأنشطة في دورة المشاريع.
    In addition, regional divisions provided direct support to a number of peace processes and backstopped peace and development advisers and special envoys in priority areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشُعَب الإقليمية دعماً مباشراً إلى عدد من عمليات السلام وساندت المستشارين والمبعوثين الخاصين المعنيين بالسلام والتنمية في المجالات ذات الأولوية.
    The United Nations has drawn attention to a number of areas where European Union experience in civilian capability development for crisis management could be of direct support to United Nations field operations. UN لقد وجهت الأمم المتحدة الانتباه إلى عدد من المجالات التي يمكن أن تقدم فيها خبرة الاتحاد الأوروبي في تنمية القدرات المدنية المتعلقة بإدارة الأزمات دعماً مباشراً للعمليات الميدانية للأمم المتحدة.
    29. The LD FA directly supports the implementation of the UNCCD. UN 29- ويدعَم مجال التركيز المتعلق بتردي الأراضي تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر دعماً مباشراً.
    The units are often staffed exclusively by female officers, or specially trained staff, and both directly support victims' access to justice and contribute to raising awareness about gender-based and sexual violence in the community and the institutions. UN ويتألف ملاك الوحدات في الغالب من موظفات حصراً، أو من موظفين مدربين تدريباً خاصاً، يقدمون معاً دعماً مباشراً للضحايا من أجل لجوئهم إلى القضاء، ويسهمون في التوعية بالعنف الجنساني والجنسي في المجتمعات المحلية والمؤسسات.
    Note (1): The trust fund support budget shown in tables refers to administrative support to trust funds directly supporting the UNEP programme of work. UN ملاحظة (1): تشير ميزانية دعم الصناديق الاستئمانية الموضحة بالجدول إلى الدعم الإداري المقدم للصناديق الاستئمانية التي تقدم دعماً مباشراً لبرنامج عمل اليونيب.
    The establishment of a global partnership to promote the implementation of WSSD POI paragraph 57, focusing on the elimination of lead in paint, will support directly the implementation of SAICM and achievement of its objectives. UN وسيدعم عقد شراكة عالمية للنهوض بتنفيذ الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي بالتركيز على إزالة الرصاص الموجود في مواد الطلاء تنفيذ النهج الاستراتيجي وتحقيق أهدافه المنشودة دعماً مباشراً.
    The Chief Procurement Officer is directly supported by one Procurement Assistant (Local level). UN ويتلقى كبير موظفي المشتريات دعماً مباشراً من مساعد لشؤون المشتريات (الرتبة المحلية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more