"دعما سياسيا وماليا" - Translation from Arabic to English

    • political and financial support
        
    The Permanent Observer of the African Union solicited political and financial support for the African Union regional strategy. UN والتمس المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي دعما سياسيا وماليا لاستراتيجية الاتحاد الأفريقي الإقليمية.
    Canada has provided concrete political and financial support for all key elements of the humanitarian reform agenda. UN وقدمت كندا دعما سياسيا وماليا ملموسا لجميع العناصر الرئيسية لجدول أعمال الإصلاح الإنساني.
    We must provide stronger political and financial support to the Organization. UN ويجب أن نعطي دعما سياسيا وماليا أقوى للمنظمة.
    The Commission would like to call for additional political and financial support for this Trust Fund. UN وتود اللجنة أن تطلب دعما سياسيا وماليا إضافيا من أجل الصندوق الاستئماني.
    Norway strongly supports the conference and has provided both political and financial support in that regard. UN وتؤيد النرويج بقوة عقد هذا المؤتمر وقدمت دعما سياسيا وماليا في هذا الصدد.
    Norway strongly supports this conference and has provided both political and financial support in this regard. UN وتؤيد النرويج بقوة عقد هذا المؤتمر وقد قدمت دعما سياسيا وماليا لهذا الغرض.
    70. Other countries have provided political and financial support to United Nations mechanisms aimed at protecting women's rights during armed conflict. UN 70 - وقدمت بلدان أخرى دعما سياسيا وماليا لآليات الأمم المتحدة التي تهدف إلى حماية حقوق المرأة خلال النزاعات المسلحة.
    Within the framework of developmental cooperation measures, it will provide political and financial support for measures to combat female genital mutilation especially in Western Africa. UN وتقدم الحكومة، في إطار تدابير التعاون الإنمائي، دعما سياسيا وماليا من أجل تدابير مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وبخاصة في غرب أفريقيا.
    He added that in the case of Europe, it was not enough to concentrate on policy measures within the EU and on its borders. Solutions had also to be found in regions of origin and transit, and required political and financial support if refugees were not to end up moving on in search of effective protection. UN وأضاف أنه لا يكفي في حالة أوروبا التركيز على تدابير السياسة العامة داخل الاتحاد الأوروبي وعلى حدوده، بل يجب أن توجد الحلول أيضاً في المناطق الأصلية للاجئين ومناطق العبور، وهي تتطلب دعما سياسيا وماليا إذا أريد ألا ينتهي الأمر باللاجئين إلى التنقل من مكان إلى آخر بحثا عن حماية فعالة.
    If the Special Initiative is to have the desired impact of helping to reverse the crisis of development in Africa, the political and financial support of the international community will be essential. UN وإذا ما أريد للمبادرة الخاصة أن تحقق اﻷثر المرجو منها في المساعدة على عكس مسار أزمة التنمية في افريقيا، سيلزم أن يقدم المجتمع الدولي لها دعما سياسيا وماليا.
    That success once again shows that, with its outstanding work, CERF has gained significant political and financial support from the international community. UN ويظهر ذلك النجاح مرة أخرى أن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ قد حاز، بعمله الرائع، دعما سياسيا وماليا كبيرا من المجتمع الدولي.
    In 1998 and 1999, the Group of Interested States provided political and financial support for a United Nations weapons collection pilot project in the Albanian district of Gramsh, which is aimed at the voluntary surrender of weapons by civilians in exchange for community development assistance. UN وفي عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١، قدمت المجموعة دعما سياسيا وماليا لمشروع تجريبي لجمع اﻷسلحة تضطلع به اﻷمم المتحدة في منطقة غرامش اﻷلبانية يهدف إلى التسليم الطوعي لﻷسلحة من جانب المدنيين مقابل الحصول على مساعدات لتنمية المجتمع المحلي.
    It is also important to stress the fact that both Bolivia and Peru have achieved important illicit crop reductions since the mid-1990s that deserve not only international recognition but also continued political and financial support from Member States to prevent the return of illicit drug crops. UN ومن المهم أيضا التركيز على أن كلا من بوليفيا وبيرو قد حققتا خفضا كبيرا في المحاصيل غير المشروعة منذ منتصف التسعينات، وهو أمر لا يستحق الاعتراف الدولي فحسب، بل يستحق أيضا دعما سياسيا وماليا متواصلا من الدول الأعضاء لمنع العودة إلى محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    13. NPT States parties should provide strong political and financial support for the rigorous implementation of IAEA safeguards, and provide to the IAEA credible information relevant to compliance with safeguards and obligations. UN 13 - وينبغي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تقدم دعما سياسيا وماليا قويا من أجل التطبيق الصارم لضمانات الوكالة وأن تزود الوكالة بمعلومات ذات مصداقية تتصل بالامتثال للضمانات والالتزامات.
    New strategies were required for working towards inclusive and sustainable industrial development. To achieve that, UNIDO would need to provide strong support to all its Member States, through the effective and efficient implementation of the guidance provided in the new Lima Declaration. That in turn would require political and financial support and adequate human resources. UN وأضاف أنه يجب اعتماد استراتيجيات جديدة للعمل على تحقيق تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، وأنَّ تحقيق ذلك يستلزم من اليونيدو توفير دعم قوي إلى جميع الدول الأعضاء فيها من خلال التنفيذ الفعال والكفء للتوجيهات الواردة في الوثيقة الجديدة من إعلان ليما، وهذا بدوره يستوجب دعما سياسيا وماليا وتوافر موارد بشرية ملائمة.
    It was also noted that communications outreach should not be limited to the media, but should also include constituencies that can generate political and financial support for the organizations of the system, such as legislators, government departments, non-governmental organizations and the business community, all of which should be approached as possible advocates for shared objectives. UN ولوحظ أيضا أن أنشطة الاتصالات لا ينبغي أن تقتصر على وسائط اﻹعلام فقط، بل ينبغي أن تشمل أيضا اﻷنصار الذين يمكن أن يوفروا دعما سياسيا وماليا للمنظمات التابعة للمنظومة، كأعضاء الهيئات التشريعية واﻹدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وجماعة رجال اﻷعمال، وأنه ينبغي التعامل مع جميع هؤلاء بوصفهم أنصارا محتملين لﻷهداف المشتركة.
    59. Goal 6, stopping the spread of HIV/AIDS and other major diseases, especially malaria and tuberculosis, has received greater political and financial support from donors but annual funding remains significantly short of the estimated $12 billion needed in 2005 and the $20 billion needed for 2006. UN 59 - وتلقى الهدف 6، وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والأمراض الرئيسية الأخرى، لا سيما الملاريا والسل، دعما سياسيا وماليا أكبر من المانحين، إلا أن التمويل السنوي يظل أقل كثيرا عن التقديرات البالغة 12 مليون دولار، وهي احتياجات العام القادم، أو مبلغ 20 مليون دولار، وهي تقديرات احتياجات عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more