"دعما كبيرا" - Translation from Arabic to English

    • significant support
        
    • substantial support
        
    • considerable support
        
    • great support
        
    • very supportive
        
    • much support
        
    • extensive support
        
    • substantive support
        
    • important support
        
    • major support
        
    • greatly supported
        
    Russia is providing significant support for the efforts to stabilize the situation in Afghanistan. UN وروسيا تقدم دعما كبيرا للجهود الرامية إلى تحقيق استقرار الحالة في أفغانستان.
    In addition, OHCHR provides significant support to human rights bodies but the follow-up to the work of these bodies needs strengthening. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية دعما كبيرا إلى هيئات حقوق الإنسان غير أن متابعة أعمال هذه الهيئات بحاجة إلى تعزيز.
    MicroLead, he added, was receiving substantial support from the Bill & Melinda Gates Foundation. UN وأضاف أن مرفق قادة التمويل البالغ الصغر يتلقى دعما كبيرا من مؤسسة بيل ومليندا غيتس.
    It was providing substantial support for East African Community integration because of the good potential for economic growth in the coming years. UN وإنه يقدم دعما كبيرا لتحقيق التكامل مع جماعة شرق أفريقيا بسبب الفرص المحتملة لتحقيق نمو اقتصادي في السنوات القادمة.
    The report finds considerable support for the programme among the members of the African Union Commission. UN ولقي التقرير دعما كبيرا للبرنامج بين أعضاء مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    At the regional level, there has been great support for a regional implementation track to complement global action. UN أما على الصعيد الإقليمي، فقد لاقى انتهاج مسار إقليمي في التنفيذ يكمل العمل العالمي دعما كبيرا.
    Both the national and state governments provided significant support in effectively mobilizing census staff, despite the onset of the rainy season and logistical constraints. UN وقدمت كل من الحكومة الوطنية والولائية دعما كبيرا في تعبئة موظفي التعداد تعبئة فعالة. على الرغم من بدء موسم الأمطار والقيود اللوجستية.
    Progresa provides significant support to the female gender as part of the comprehensive actions of the Government to give priority to women in all programmes. UN فبرنامج بروغريسا يوفر دعما كبيرا للإناث كجزء من إجراءات شاملة تعطيها الحكومة الأولوية للنساء في جميع البرامج.
    She was very grateful to Switzerland, a very solid partner, providing significant support to UNFPA. UN وقالت إنها تشعر بامتنان شديد لسويسرا، وهي شريك راسخ للغاية، وتقدم دعما كبيرا للصندوق.
    We hope that it will receive significant support from the majority of States Members of this Organization for the third time. UN ونأمل أن يلقى دعما كبيرا من غالبية الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة للمرة الثالثة.
    In support of UNICEF, the World Health Organization (WHO) provided significant support for emergency health programmes, malaria control and polio eradication. UN ومؤازرة لليونيسيف قدمت منظمة الصحة العالمية دعما كبيرا للبرامج الصحية في حالات الطوارئ ومكافحة الملاريا والقضاء على شلل اﻷطفال.
    The World Bank has also provided substantial support for projects that address objectives of the Global Programme of Action. UN كما قدم البنك الدولي دعما كبيرا لمشاريع تتصدى لتحقيق أهداف برنامج العمل العالمي.
    The first was the internship programme at the Liaison Office, which provided substantial support to the functioning of the Liaison Office. UN اﻷول هو برنامج التدريب الداخلي في مكتب الاتصال، الذي يوفر دعما كبيرا لعمل مكتب الاتصال.
    We also emphasize that the needs are enormous and urgent, and should receive the substantial support of the international community. UN كما نؤكد أن الاحتياجات اللازمة هائلة وعاجلة، وينبغي أن تتلقى دعما كبيرا من المجتمع الدولي.
    While Afghan ownership is essential, the international community must provide substantial support for security sector reforms. UN ورغم أن ملكية الأفغان لأمرهم مسألة أساسية، يجب أن يقدم المجتمع الدولي دعما كبيرا لإصلاحات القطاع الأمني.
    Here again, we ask our traditional partners to give substantial support to our peace efforts. UN ونلتمس هنا أيضا من شركائنا التقليديين أن يقدموا دعما كبيرا إلى الجهود الرامية إلى إرساء السلام لدينا.
    Those training and joint operational activities have required considerable support from MONUC and would be enhanced as a crucial condition for the success of operations. UN وقد تطلبت أنشطة التدريب والعمليات المشتركة هذه دعما كبيرا من البعثة، وسيجري تعزيزها كشرط حاسم لنجاح العمليات.
    UNDP will be expected to provide considerable support to the Government in the area of resource mobilization in order to maximize the scope, coverage and impact of external support. UN ومن المتوقع أن يقدم البرنامج الإنمائي دعما كبيرا إلى الحكومة في مجال تعبئة الموارد بغية توسيع نطاق الدعم الخارجي وزيادة تغطيته وأثره إلى أقصى حد ممكن.
    UNDP will be expected to provide considerable support to the Government in the area of resource mobilization, in order to maximize the scope, coverage and impact of external support. UN ومن المتوقع أن يقدم البرنامج الإنمائي دعما كبيرا إلى الحكومة في مجال تعبئة الموارد بغية توسيع نطاق الدعم الخارجي وزيادة تغطيته وأثره إلى أقصى حد ممكن.
    They do not have HIV and they give me great support. UN ولم يكونا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وقدما لي دعما كبيرا.
    The United Nations Development Fund for Women has been very supportive of the activities of the Gender Advisory Board. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما كبيرا لأنشطة المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين.
    Iraq provided much support for the installation of monitoring sensors, for the inventorying and tagging of dual-purpose items, for the construction of the Baghdad Monitoring and Verification Centre and for the establishment of communications between the Centre and the remote-controlled sensors. UN وقدم العراق دعما كبيرا في تركيب أجهزة استشعار وفي جرد ووسم اﻷصناف المزودجة الغرض وفي إنشاء مركز بغداد للرصد والتحقق وتحقيق الاتصال بين المركز وأجهزة الاستشعار التي يتم التحكم فيها من بعد.
    31. Throughout the process, the United Nations provided extensive support in the area of logistics and transport. UN 31 - وقد وفرت الأمم المتحدة دعما كبيرا في مجالي اللوجستيات والنقل طوال عملية التعداد.
    ESCWA provides substantive support for these processes. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دعما كبيرا لهذه العمليات.
    In accordance with the United States HIV/AIDS Treatment Extension Act signed in 2009, the Territory continued to receive important support for related programmes. UN وعملا بقانون تمديد العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الموقع في عام 2009، ظل الإقليم تتلقى دعما كبيرا للبرامج ذات الصلة.
    B. Key sectors: infrastructure and agriculture Southern providers provide major support to infrastructure and agriculture UN مقدمو المساعدة الإنمائية في الجنوب يقدمون دعما كبيرا للهياكل الأساسية والزراعة
    As President of the International Tribunal, I have been greatly supported by their outstanding contribution to expediting our work. UN وكرئيس للمحكمة الدولية، فقد تلقيتُ دعما كبيرا من خلال مساهمتهم الرائعة في تعجيل عملنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more