"دعما ماليا وتقنيا" - Translation from Arabic to English

    • financial and technical support
        
    This is fundamental but will often require financial and technical support. UN وهذا أمر أساسي بيد أنه في كثير من الأحيان يتطلب دعما ماليا وتقنيا.
    Beyond its cluster roles, UNICEF has given strong financial and technical support to the AU Commission's Department of Social Affairs. UN وقدمت اليونيسيف، إلى جانب دورها التجميعي، دعما ماليا وتقنيا قويا إلى إدارة الشؤون الاجتماعية التابعة لمفوضية الاتحاد.
    It provided financial and technical support to study the impact of the global economic crisis on 10 SADC countries. UN وقدمت أيضا دعما ماليا وتقنيا إلى دراسة عن أثر الأزمة الاقتصادية العالمية على 10 بلدان من أعضاء الجماعة.
    But their early implementation requires financial and technical support from the international community. UN غير أن تنفيذ تلك النظم مبكرا يستلزم دعما ماليا وتقنيا من المجتمع الدولي.
    We are currently examining where else we can provide financial and technical support. UN وندرس حاليا أين يمكننا أن نقدم دعما ماليا وتقنيا في أماكن أخرى.
    Finally, there are a number of ongoing and planned areas of intervention that require financial and technical support from all partners. UN وأخيرا، ثمة عدد من مجالات التدخل الجارية والمقرّرة التي تتطلب دعما ماليا وتقنيا من جميع الشركاء.
    To assist its investigations, the Goldstone Commission has established the Institute for the Study of Public Violence, which has received valuable financial and technical support from the Government of Norway. UN ورغبة من اللجنة في تسهيل تحقيقاتها، أنشأت معهد دراسة العنف العام ، الذي ما فتئ يتلقى دعما ماليا وتقنيا قيما من حكومة النرويج.
    11. Expresses its deep appreciation to those countries that have generously provided financial and technical support for Decade activities; UN ١١ - تعرب عن تقديرها العميق للبلدان التي قدمت بسخاء دعما ماليا وتقنيا ﻷنشطة العقد؛
    " 11. Expresses its deep appreciation to those countries that have generously provided financial and technical support for Decade activities; UN " ١١ - تعرب عن تقديرها العميق للبلدان التي قدمت بسخاء دعما ماليا وتقنيا ﻷنشطة العقد؛
    It has provided financial and technical support to the South Pacific Regional Environment Programme in developing a key role in UNCED follow-up in the region. UN وقدمت دعما ماليا وتقنيا الى برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ في مجال الاضطلاع بدور رئيسي في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في المنطقة.
    We call upon development partners to provide enhanced financial and technical support to the private sector, especially in the area of the development of small and medium-sized enterprises; UN ونهيب بالشركاء في التنمية أن يقدموا دعما ماليا وتقنيا معززا إلى القطاع الخاص، وبخاصة في مجال تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة؛
    Such challenges highlighted the need for the international community to provide financial and technical support to States to enable them to continue taking steps to meet their obligations under universally accepted human rights instruments. UN وتُبرز هذه التحديات ضرورة أن يقدم المجتمع الدولي دعما ماليا وتقنيا إلى الدول لتمكينها من مواصلة اتخاذ الخطوات للوفاء بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان المقبولة عالميا.
    On 7 October, the Prime Minister wrote to the Resident Representative of the United Nations Development Programme in Guinea-Bissau to request financial and technical support for the organization of the donor round table. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014، كتب رئيس الوزراء إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غينيا - بيساو طالبا دعما ماليا وتقنيا من أجل تنظيم مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    To establish an evidence base for improved decision-making, the development of new policies and the opening of new hospitals, WHO provided substantial financial and technical support for completion of the WHO Assessment Instrument for Mental Health Systems. UN ومن أجل استحداث قاعدة بالأدلة لتحسين عملية صنع القرارات ووضع السياسات الجديدة وافتتاح مستشفيات جديدة، قدّمت المنظمة دعما ماليا وتقنيا كبيرا لإكمال أداة تقييم نُظم الصحة العقلية التابعة للمنظمة.
    Given the major role of PPRC in promoting political tolerance and non-violence in the 2012 elections, it will receive financial and technical support from the election basket fund. UN ونظرا للدور الرئيسي الذي تضطلع به اللجنة في تعزيز التسامح السياسي ونبذ العنف في انتخابات عام 2012، ستتلقى دعما ماليا وتقنيا من صندوق التبرعات الانتخابي المشترك.
    Finally, Namibia's commitment and political will in putting in place functional transit transport arrangements deserves complementary financial and technical support from the larger international community. UN وأخيرا، إن ما تبديه ناميبيا من التزام وإرادة سياسية في تطبيق ترتيبات وظيفية للنقل العابر جدير بأن يقدم لها المجتمع الدولي الكبير دعما ماليا وتقنيا تكميليا.
    WEED provides financial and technical support in the areas of self-employment, entrepreneurship and cooperative endeavors. UN ويقدِّم برنامج تنمية عمالة المرأة وقيام المرأة بتنظيم الأعمال دعما ماليا وتقنيا في المجالات المتعلقة بالعمالة الذاتية وتنظيم الأعمال والعمليات التعاونية.
    Since 1996, IMO has developed 10 joint regional projects with the two organizations and provided financial and technical support for their implementation. UN ومنذ عام 1996، طــورت المنظمة البحرية الدولية 10 مشاريع إقليمية مشتركة مع هاتين المنظمتين وقـدمت دعما ماليا وتقنيا لتنفيذ هذه المشاريع.
    UNEP also provided financial and technical support for the eighth International Coral Reef Initiative Symposium, held in Panama in June 1996. UN وقدم البرنامج أيضا دعما ماليا وتقنيا للندوة المعقودة في إطار المبادرة، في بنما في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    In addition to the support given by the Government of Sweden through the Stockholm Environment Institute, financial and technical support has been provided by the Governments of Canada, Denmark, the Netherlands and Norway. UN وعلاوة على الدعم المقدم من حكومة السويد من خلال معهد ستوكهولم للبيئة، قدمت حكومات كل من الدانمرك وكندا والنرويج وهولندا دعما ماليا وتقنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more