You can count on our support in taking your efforts forward. | UN | ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا في ما تبذلونه من جهود. |
He can count on our support in this endeavour. | UN | وبوسعه أن يعتمد على دعمنا في هذا المسعى. |
We congratulate him and offer him our support in fulfilling his great responsibility. | UN | وإننا إذ نهنئه نؤكد له دعمنا في أداء واجبه الكبير. |
I urged the international community to support us in addressing Fiji's fundamental problems. | UN | وناشدت المجتمع الدولي دعمنا في معالجة المشاكل الأساسية في فيجي. |
We are also grateful to our other friends in the United Nations that have indicated their intention to support us in that regard. | UN | كما أننا ممتنون لأصدقائنا الآخرين في الأمم المتحدة، الذين أعربوا عن عزمهم على دعمنا في ذلك الشأن. |
The Assembly can depend on our support in boosting the debate which we will soon resume on the revitalization of the General Assembly. | UN | ويمكن للجمعية أن تعول على دعمنا في بث الحيوية في المناقشة التي سنستأنفها قريبا حول تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
I would like to convey to our American colleagues our most sincere condolences and to assure them of our support in these painful times. | UN | إنني أود أن أقدم لزملائنا الأمريكيين أحر تعازينا وأن أؤكد لهم دعمنا في هذه الأوقات الأليمة. |
We can assure you of our support in these efforts. | UN | وبإمكاننا أن نؤكد لكم دعمنا في هذه الجهود. |
She can fully count on our support in the search for constructive solutions to the difficult problems facing the Conference. | UN | ولها أن تعتمد تماماً على دعمنا في البحث عن حلول بنّاءة للمشاكل الصعبة التي يواجهها المؤتمر. |
This Conference is not the end, but instead, the beginning of our endeavor to lend our support in helping our Palestinian brothers. | UN | وليس هذا المؤتمر الهدف النهائي، بل هو البداية في مسعانا الرامي إلى تقديم دعمنا في مساعدة إخواننا الفلسطينيين. |
We would like to take this opportunity to alert the world that we must fight to stop such an eventuality, and pledge our support in doing so. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لننبه العالم إلى أننا لا بد أن نحارب من أجل وقف هذا الاحتمال، ونتعهد بتقديم دعمنا في هذا الشأن. |
The Security Council deserves our support in its efforts to improve its working methods. | UN | إن مجلس الأمن يستحق دعمنا في الجهود التي يبذلها لتحسين أساليب عمله. |
This leads me to a third priority of MINUSTAH, mentioned in the report, namely, our support in the area of security and stabilization. | UN | وهذا يقودني إلى الأولوية الثالثة للبعثة، والتي وردت في التقرير، ألا وهي دعمنا في مجال الأمن والاستقرار. |
We are confident in his wisdom and judgement and offer him all our support in the crucial task that lies ahead. | UN | إننا واثقون بحكمته وحصافته، ونقدم له كل دعمنا في المهمة الحاسمة التي أمامنا. |
You can count on our support in carrying out the tasks of this important Committee in an atmosphere of cooperation, joint effort and trust. | UN | وبإمكانكم أن تعتمدوا على دعمنا في تنفيذ المهام الموكولة إلى هذه اللجنة الهامة في جو من التعاون والجهد المشترك والثقة. |
The OSCE is determined to develop further and to improve its competence in its various fields of activity, and it therefore deserves our support in doing so. | UN | وهي عاقدة العزم على زيادة تطويرها وتحسين كفاءتها في شتى ميادين نشاطها، وهي بالتالي تستحق دعمنا في عملها هذا. |
I commend the Secretary-General for these changes and assure him of our support in his efforts to make the Secretariat more efficient. | UN | إنني أثني على اﻷمين العام لقيامه بهذه التغييرات وأؤكد له دعمنا في جهوده لزيادة فعالية اﻷمانة العامة. |
We call on our cooperating partners and well-wishers to support us in this important endeavour. | UN | ونطلب إلى شركائنا في التعاون ومن يرجون لنا الخير دعمنا في هذا المسعى الهام. |
10. I am also confident that member States will continue to support us in our efforts. | UN | 10- وإني لعلى ثقة من أن الدول الأعضاء سوف تستمر في دعمنا في هذه الجهود. عبد الله جانيه |
We are also grateful for the offers made by some members of the international community and by the United Nations to continue to support us in our process. | UN | كما أننا نشكر بعض الأعضاء في المجتمع الدولي، وكذلك الأمم المتحدة، على العروض التي تلقيناها لمواصلة دعمنا في العملية التي نقوم بها. |
Africa calls on all States, especially the nuclear-power States, to support us in this effort to establish a nuclear-weapon-free zone in Africa. | UN | وتدعو أفريقيا جميع الدول، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، إلى دعمنا في هذا الجهد الرامي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا. |