"دعمها لتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • their support for the implementation
        
    • its support for the implementation
        
    • support the implementation
        
    • their support of the implementation
        
    • support for the implementation of
        
    • their support to the implementation
        
    • its support to the implementation
        
    • supporting the implementation
        
    • support of the implementation of
        
    • its support of the implementation
        
    Several States also reaffirmed their support for the implementation of the Declaration on the Right to Development. UN كما أكدت عدة دول من جديد دعمها لتنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    However, it seems that donor States, while declaring their support for the implementation of reforms in countries undergoing transition, are still being excessively cautious in providing adequate support to specific projects in Eastern Europe and in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN مع ذلك، يبدو أن الدول المانحة، بينما تعلن عن دعمها لتنفيذ الاصلاحات في البلدان التي تمر بفترة انتقالية، فإنها ما زالت تتوخى الحذر المفرط في مجال تقديم الدعم الكافي للمشروعات المحددة في أوروبا الشرقية وفي بلدان دول كومنولث الدول المستقلة.
    Its annual voluntary contributions to the Convention secretariat attested to its support for the implementation of that instrument. UN وذكرت أن مساهمتها الطوعية السنوية في أمانة الاتفاقية هي دليل على دعمها لتنفيذ ذلك الصك.
    Participants were provided with an overview of work by national institutions established under the Paris Principles and ways in which they might be in a position to support the implementation of the Minorities Declaration. UN وقُدِّم للمشاركين عرض عام عن عمل المؤسسات الوطنية المنشأة بموجب مبادئ باريس، وعن سبل دعمها لتنفيذ إعلان الأقليات.
    By the same decision, relevant multilateral and bilateral agencies and the private sector were invited to provide annual reports on their support of the implementation of capacity-building activities undertaken according to decision 29/CMP.1, in accordance with national priorities and with the knowledge of relevant national authorities. UN وبموجب المقرر نفسه دعيت الوكالات المعنية المتعددة الأطراف والثنائية والقطاع الخاص إلى تقديم تقارير عن دعمها لتنفيذ أنشطة بناء القدرات المضطلع بها وفقاً للمقرر 29/م أإ-1، طبقاً للأولويات الوطنية وبعلم السلطات الوطنية المعنية.
    Multilateral and bilateral agencies and the private sector are also invited to provide reports on their support to the implementation of the framework for capacity-building in developing countries, as relates to the Kyoto Protocol. UN وتُدعى الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية ومؤسسات القطاع الخاص أيضاً إلى تقديم تقارير عن دعمها لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية، في سياق بروتوكول كيوتو.
    Brazil would lend its support to the implementation of such initiatives. UN وستقدم البرازيل دعمها لتنفيذ هذه المبادرات.
    Likewise, the process of consultations between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat must be strengthened and the participation of elements of civil society should be encouraged with a view to gaining their support for the implementation of United Nations decisions regarding peacemaking, peacekeeping and peace-building. UN ويجب كذلك تعزيز عملية التشاور بين مجلس اﻷمن والبلدان التي تساهم بقوات واﻷمانة العامة، وتشجيع عناصر من المجتمع المدني بقصد اكتساب دعمها لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن صنع السلام وحفظه وبنائه.
    It noted with appreciation the offer of some countries to expand their support for the implementation of the 1993 SNA by providing technical and financial resources; UN ولاحظت مع التقدير ما تقدمت به بعض البلدان من عروض لتوسيع دعمها لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ بتوفير موارد تقنية ومالية؛
    In that regard, it would be important that the coordination mechanisms include the main economic and planning ministries in order to ensure their support for the implementation of the Conventions; UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم أن تضم آليات التنسيق الوزارات الرئيسية المعنية بالاقتصاد والتخطيط من أجل ضمان دعمها لتنفيذ الاتفاقيات؛
    20. Acknowledges the activities of the Bretton Woods institutions and the African Development Bank in African countries, and invites those institutions to continue their support for the implementation of the priorities and objectives of the New Partnership; UN 20 - يقر بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو تلك المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات الشراكة الجديدة وأهدافها؛
    15. Acknowledges the activities of the Bretton Woods institutions and the African Development Bank in African countries, and invites those institutions to continue their support for the implementation of the priorities and objectives of the New Partnership; UN 15 - يعترف بالأنشطة التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي في البلدان الأفريقية، ويدعو هذه المؤسسات إلى مواصلة دعمها لتنفيذ أولويات وأهداف الشراكة الجديدة؛
    UN-Oceans expressed its support for the implementation of the Guiding Principles. UN وأعربت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية عن دعمها لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The United Nations system should, in particular, increase its support for the implementation of green growth policies in Africa, including by supporting the formulation of an investment strategy for Africa's transition towards a green economy. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة على وجه الخصوص زيادة دعمها لتنفيذ سياسات النمو الأخضر في أفريقيا، بما في ذلك من خلال دعم صياغة استراتيجية استثمارية لمرحلة انتقال أفريقيا نحو اقتصاد أخضر.
    South Africa reaffirms its support for the implementation of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy under the ownership of the Afghan people. UN وتؤكد جنوب أفريقيا مجددا دعمها لتنفيذ الاتفاق الخاص مع أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية تحت ملكية شعب أفغانستان.
    5. Member States were requested to continue to support the implementation of the Umoja project. UN 5 - وطلب إلى الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لتنفيذ مشروع أوموجا.
    By the same decision, relevant multilateral and bilateral agencies and the private sector were invited to provide reports on their support of the implementation of capacity-building activities undertaken according to decision 29/CMP.1, in accordance with national priorities and with the knowledge of relevant national authorities. UN وبموجب المقرر نفسه دعيت الوكالات المهتمة المتعددة الأطراف والثنائية والقطاع الخاص إلى تقديم تقارير عن دعمها لتنفيذ أنشطة بناء القدرات المضطلع بها وفقاً للمقرر 29/م أإ-1، طبقاً للأولويات الوطنية ومعارف السلطات الوطنية المعنية.
    35. Calls upon all Member States to continue their support to the implementation of the programme of reconstruction of Mozambique. UN 35 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة دعمها لتنفيذ برنامج إعادة إعمار موزامبيق؛
    75. Most delegations appreciated the work of the Special Unit for TCDC and its support to the implementation of the new directions strategy. UN 75 - وأعربت معظم البلدان عن تقديرها للعمل الذي تقوم به الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وعن دعمها لتنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة.
    The role of the United Nations system in supporting the implementation of the Convention was also critical. UN ومما كان له أهمية حاسمة أيضا دور منظومة الأمم المتحدة في دعمها لتنفيذ الاتفاقية.
    UNICEF will continue its support of the implementation of national programmes to eliminate female genital mutilation. UN وستواصل اليونيسيف دعمها لتنفيذ البرامج الوطنية الرامية إلى القضاء على ختان الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more