"دعمه المتواصل" - Translation from Arabic to English

    • continuing support
        
    • its continued support for
        
    • its continued support to
        
    • its continuous support
        
    • its ongoing support
        
    • continued support for the
        
    • of its continued support
        
    I pledge Jordan's continuing support " , King Abdullah II concluded. UN وإني أتعهد بأن يقدم الأردن دعمه المتواصل``.
    8. Expresses its continuing support for strengthening the oversight function; UN 8 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهمة الرقابة؛
    8. Expresses its continuing support for strengthening the oversight function; UN 8 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهمة الرقابة؛
    Reiterating its continued support for the efforts of the UN Secretary-General under his mission of good offices towards a settlement; UN وإذ يجدد دعمه المتواصل لجهود الأمين العام للأمم المتحدة في إطار مساعيه الحميدة الرامية إلى تسوية المسألة القبرصية؛
    Jordan reaffirms its continued support for the ICC and its belief in the principles for which it was created. UN كذلك يؤكد الأردن مجددا دعمه المتواصل للمحكمة انطلاقاً من قناعتنا بالمبادئ التي أُنشئت من أجلها.
    We also thank the international community for its continued support to peacebuilding and the strengthening of instruments of security and stability in Liberia. UN كما نشكر المجتمع الدولي على دعمه المتواصل لجهود بناء السلام وتعزيز أجهزة الأمن والاستقرار في ليبريا.
    The European Union believes that this burden has to be shared, to the extent possible, by the international community, and at this point it would like to pledge its continuous support. UN والاتحاد اﻷوروبي يعتقد أن هذا العبء يجب أن يتقاسمه المجتمع الدولي قدر اﻹمكان، وهو يود في هذا المقام أن يتعهد بتقديم دعمه المتواصل.
    8. Expresses its continuing support for strengthening the oversight function; UN 8 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهمة الرقابة؛
    Expresses its continuing support for strengthening the evaluation function at UNFPA; UN 2 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز وظيفة التقييم بالصندوق؛
    Expresses its continuing support for strengthening the evaluation function at UNFPA; UN ٢ - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز وظيفة التقييم بالصندوق؛
    Expresses its continuing support for strengthening the internal audit and investigation functions of UNDP; UN 8 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Expresses its continuing support for strengthening the internal audit and investigation functions of UNDP; UN 8 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    2. Expresses its continuing support for strengthening the internal audit and investigation functions; UN 2 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات؛
    Reiterating its continued support for the efforts of the UN Secretary-General under his mission of good offices towards a comprehensive settlement; UN وإذ يجدد دعمه المتواصل لجهود الأمين العام للأمم المتحدة في إطار مساعيه الحميدة الرامية إلى تسوية المسألة القبرصية؛
    Reiterating also its continued support for the efforts of the UN Secretary-General under his mission of good offices towards a settlement; UN وإذ يجدد أيضاً دعمه المتواصل لجهود الأمين العام للأمم المتحدة في إطار مساعيه الحميدة الرامية إلى تسوية المسألة القبرصية،
    We do, however, consider it vitally important that at this critical stage the world community express its continued support for the peace process through the General Assembly. UN ومع ذلك، نعتبر أن من اﻷهميـــة الحيويـــة بمكان في هذه المرحلة الحرجة أن يعرب المجتمع الدولي عن دعمه المتواصل لعملية السلام من خلال الجمعية العامة.
    Reaffirming its continued support for the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country, strengthen the foundations of sustainable peace and constitutional democracy and assume their rightful place in the community of nations, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه المتواصل لحكومة وشعب أفغانستان في سعيهما من أجل إعادة بناء البلد وتوطيد دعائم السلام المستدام والديمقراطية الدستورية واحتلال المكانة اللائقة بهما في الأسرة الدولية،
    Reaffirming its continued support for the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country, strengthen the foundations of sustainable peace and constitutional democracy and assume their rightful place in the community of nations, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه المتواصل لحكومة وشعب أفغانستان في سعيهما من أجل إعادة بناء البلد وتوطيد دعائم السلام المستدام والديمقراطية الدستورية واحتلال المكانة اللائقة بهما في الأسرة الدولية،
    The European Union reassures all parties of its continued support to the process of securing peace and security for all countries and people in the region. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي لجميع الأطراف دعمه المتواصل لعملية كفالة السلام والأمن لجميع البلدان والشعوب في المنطقة.
    The representative of the Syrian Arab Republic thanked UNCTAD for its continuous support for the Palestinian people. UN 19 - وشكر ممثل الجمهورية العربية السورية الأونكتاد على دعمه المتواصل للشعب الفلسطيني.
    The regional interventions are expected to converge into UNIFEM’s global efforts, including its ongoing support to initiatives under the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. UN ومن المتوقع أن تتلاقى التدخلات اﻹقليمية في الجهود العالمية للصندوق، بما في ذلك دعمه المتواصل للمبادرات المضطلع بها في إطار الصندوق الاستئماني لدعم اﻹجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    My delegation assures the President of the General Assembly of its continued support as we further consider the implementation of this concept. UN ويود وفدي أن يطمئن رئيس الجمعية العامة على دعمه المتواصل أثناء مواصلة نظرنا في تطبيق هذا المفهوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more