"دعم أهداف" - Translation from Arabic to English

    • support the objectives
        
    • supporting the objectives
        
    • support of the objectives
        
    • furthering the objectives of
        
    • support of the goals
        
    • support the goals
        
    • supporting the goals
        
    • promote the objectives
        
    • support the aims
        
    • the goals of
        
    • support for the objectives
        
    • provide support for the aims
        
    His delegation would continue to support the objectives of the Convention through its voluntary contributions. UN وأردف قائلا إن وفده سيستمر في دعم أهداف الاتفاقية من خلال تبرعاته.
    His country would continue to support the objectives of the Convention through its voluntary contributions. UN وسوف يستمر بلده دعم أهداف الاتفاقية من خلال التبرعات.
    The Assembly affirmed the significant role of the GEF in supporting the objectives of global environmental conventions and protocols. UN وأكدت الجمعية الدور الهام الذي ينهض به المرفق في مجال دعم أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية العالمية.
    20.12 The activities in this sector are implemented by UNCTAD and will be in support of the objectives of programmes 13, Trade and development, and 23, Transnational corporations, of the medium-term plan, as revised. UN ٢٠-١٢ يتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع اﻷونكتاد، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرنامجين ١٣، التجارة والتنمية، و ٢٣، الشركات عبر الوطنية، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة.
    Conscious of the deep interest of Member States in harnessing the benefits of new information technologies for furthering the objectives of the United Nations, including the objectives of economic and social development, UN إذ يدرك شدة اهتمام الدول اﻷعضاء بتوجيه منافع تكنولوجيات المعلومات الجديدة إلى دعم أهداف اﻷمم المتحدة، بما فيها غايات التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    It mobilizes its affiliates in support of the goals of sustainable and social development and social justice. UN ويعبئ الاتحاد الجهات المنتسبة إليه من أجل دعم أهداف التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    It is our hope that we can better support the goals and accomplishments of the United Nations as we strive to attain the Millennium Development Goals, with a special focus on the family. UN ويحدونا الأمل في أن نتمكن من دعم أهداف الأمم المتحدة وإنجازاتها على نحو أفضل ونحن نبذل جهدنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع التركيز بوجه خاص على الأسرة.
    Thus IPU contributed to the strengthening of the state on the basis of the rule of law in the emerging democracies, thereby supporting the goals of the United Nations. UN ومن ثم فقد أسهم الاتحاد في تعزيز اﻷوضاع في الديمقراطيات الناشئة، على أساس سيادة القانون، وبذا دعم أهداف اﻷمم المتحدة.
    The Conference calls for the use of the existing institutional means within the United Nations system and other international organizations, in accordance with their respective mandates, to promote the objectives of this Article. UN 41- ويدعو المؤتمر إلى استخدام الوسائل المؤسسية الموجودة داخل منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، وفقاً لولاية كل منها، من أجل دعم أهداف هذه المادة.
    All participants confirmed their will to support the objectives of the PSI and to act in accordance with their national laws and UNSC resolution no. 1540. UN وأكد جميع المشاركين رغبتهم في دعم أهداف المبادرة والعمل وفقا لقوانينهم الوطنية ولقرار مجلس الأمن 1540.
    The commitments support the objectives of the initiative of the Secretary-General and represent concrete steps towards the needed transformation of the global energy system. UN وتعمل هذه الالتزامات على دعم أهداف مبادرة الأمين العام والتقدم بخطى ثابتة باتجاه التحويل اللازم لنظام الطاقة العالمي.
    In this regard, the Security Council encourages multilateral institutions and bilateral partners to support the objectives of the PSC Framework and stresses the importance of swiftly delivering concrete peace dividends. UN وفي هذا الصدد، يشجع مجلس الأمن المؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الثنائيين على دعم أهداف إطار السلام والأمن والتعاون، ويشدد على أهمية الإسراع بتحقيق فوائد ملموسة من السلام.
    Both components in part support the objectives of chapter 17. UN ويتولى كلا العنصرين دعم أهداف الفصل ١٧ جزئيا.
    :: Both direct global field support strategy benefits and indirect benefits relating to departmental and mission-implemented measures to support the objectives of the strategy will be reported. UN :: يتم الإبلاغ عن الفوائد المباشرة لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وكذلك الفوائد غير المباشرة المتعلقة بالتدابير التي تنفذها الإدارات والبعثات من أجل دعم أهداف الاستراتيجية.
    The current activities aimed at supporting the objectives of the Truth and Reconciliation Commission would benefit from the establishment of such a committee. UN وإن الأنشطة الحالية الرامية إلى دعم أهداف اللجنة قد تفيد من إنشاء لجنة متابعة.
    20.12 The activities in this sector are implemented by UNCTAD and will be in support of the objectives of programmes 13, Trade and development, and 23, Transnational corporations, of the medium-term plan, as revised. UN ٢٠-١٢ يتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع اﻷونكتاد، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرنامجين ١٣، التجارة والتنمية، و ٢٣، الشركات عبر الوطنية، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة.
    Conscious of the deep interest of Member States in harnessing the benefits of new information technologies for furthering the objectives of the United Nations, including the objectives of economic and social development, UN إذ يدرك الاهتمام الشديد للدول اﻷعضاء بتوجيه منافع تكنولوجيات المعلومات الجديدة إلى دعم أهداف اﻷمم المتحدة، بما فيها غايات التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    During the reporting period, all of the organization's activities were in support of the goals and objectives of the United Nations. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان الهدف من جميع أنشطة المنظمة دعم أهداف ومرامي الأمم المتحدة.
    4. Ensure that UNIFEM personnel and financial and programme management systems support the goals and programmes of the organization effectively and efficiently. UN ٤ - ضمان أن يساعـد موظفــو صندوق اﻷمم المتحـدة الانمائي للمرأة ونظم الادارة الماليـــة وإدارة البرامج في دعم أهداف وبرامج المنظمة على نحو فعال وكفؤ.
    We believe that such cooperation will contribute to ensuring the broad participation of all States in strengthening peace and cooperation, in particular by supporting the goals of the United Nations. UN فنحن نؤمن بأن هذا التعاون سيسهم في ضمان المشاركة الواسعة للدول كافة في تعزيز السلام والتعاون، وسيسهم خاصة في دعم أهداف اﻷمم المتحدة.
    49. The Conference calls for the use of the existing institutional means within the United Nations system and other international organizations, in accordance with their respective mandates, to promote the objectives of this Article. UN 49- ويدعو المؤتمر إلى استخدام الوسائل المؤسسية الموجودة داخل منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، وفقاً لولاية كل منها، من أجل دعم أهداف هذه المادة.
    Denmark continues to support the aims and activities of the IAEA and OPCW. UN تواصل الدانمرك دعم أهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    To enhance support for the objectives and principles of the UNFCCC UN تعزيز دعم أهداف اتفاقية تغير المناخ ومبادئها
    - The Republic of Latvia as a state party continues to provide support for the aims and activities of the IAEA, the OPCW and the BTWC. UN - تواصل جمهورية لاتفيا بوصفها دولة طرفاً دعم أهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more