Furthermore, I have advised India and Pakistan of my readiness to support any efforts conducive to successful negotiations on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أبلغت الهند وباكستان باستعدادي دعم أي جهد يفضي إلى نجاح المفاوضات المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
I reiterate that the delegation of Egypt will spare no effort to support any serious attempts towards achieving this objective. | UN | وإني أكرر أن وفد مصر لن يألو جهداً في دعم أي محاولات جدية لتحقيق هذا الهدف. |
According to Iraq, " the claim is so poorly developed and so little information is presented that it is not possible to support any aspect of the claim in entirety " . | UN | وهو يرى أن المطالبة واهية الحجج وتتضمن معلومات ضئيلة إلى درجة يتعذر معها دعم أي جانب من جوانب المطالبة برمتها. |
:: supporting any additional efforts necessary towards the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | :: دعم أي جهود إضافية تلزم لتنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
We are ready to continue supporting any initiatives, including within the context of the draft resolution before us today, which aim at consolidating peace and stability on the Korean peninsula and in North-East Asia as a whole. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة دعم أي مبادرات تهدف إلى توطيد السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا برمته، بما في ذلك المبادرات التي تتخذ في إطار مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
Smaller and smaller numbers of people are able to inflict greater and greater amounts of damage, without the support of any State. | UN | ويمكن لأعداد أقل وأقل من الأشخاص أن يُلحقوا أقدارا متزايدة كثيرا من الضرر دون دعم أي دولة. |
For our part, we will continue to support any package of confidence-building measures in support of resolving the conflict. | UN | وسنواصل، من جانبنا، دعم أي مجموعة من تدابير بناء الثقة دعما لحل الصراع. |
Such drivers reduced the capacity for the Mission Support Division to support any other projects. | UN | وتسببت تلك العوامل في إضعاف قدرة شعبة دعم البعثة على دعم أي مشاريع أخرى. |
The international community should support any effort which contributed to safeguarding peace and stability in that country. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي دعم أي جهود تسهم في حماية السلام والاستقرار في ذلك البلد. |
This is an area where the international community would be keen to support any committed effort of the Government. | UN | ويحرص المجتمع الدولي في هذا المضمار على دعم أي مجهود تبذله الحكومة في إطار التزاماتها. |
For that reason, his delegation was willing to support any proposals for an increase in the financial resources and staffing of the Office of Internal Oversight Services. | UN | وقال إن وفده، لذلك السبب، يرغب في دعم أي اقتراحات بزيادة الموارد المالية والموظفين لمكتب المراقبة الداخلية. |
It's group-think, and I refuse to support any organization that makes its members wear certain clothes. | Open Subtitles | ،نعم أنه تفكير جماعي وأنا أرفض دعم أي منظمة تجبر أعضائها على أرتداء ملابس معينة |
8. To support any peace initiatives that will bring about peace and stability in the two States. | UN | 8 - دعم أي مبادرات سلام من شأنها إحلال السلام والاستقرار في الدولتين. |
252. A multi-element analysis method has now been developed, which will be used for future nodule sampling programmes and to support any future updates of mineral resource data. | UN | 252 - وقد استحدث الآن أسلوب تحليل متعدد العناصر سيستعان به مستقبلا في برامج جمع عينات العقيدات، وفي دعم أي تحديثات مقبلة لتقديرات الموارد المعدنية. |
His country hoped that the Council would be given adequate funding for unforeseen situations arising from emergency decisions and resolutions and would continue to support any process aimed at enhancing its work. | UN | ويأمل بلده في توفير التمويل الكافي للمجلس من أجل الحالات غير المنظورة التي تنشأ عن المقررات والقرارات الطارئة، وسيواصل دعم أي عملية تهدف إلى تعزيز عمله. |
Peru will continue to support any process aimed at enhancing the work and functioning of the Human Rights Council in its important work of defending the human rights for all without distinction. | UN | وسوف تستمر بيرو في دعم أي عملية تهدف إلى تعزيز عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان في دوره الهام في الدفاع عن حقوق الإنسان للجميع دون تمييز. |
Another said that it was important to highlight the success of the Programme as a means of inspiring donors to support any future financial mechanism established. | UN | وقال آخر إن من المهم تسليط الأضواء على نجاح البرنامج بوصفه وسيلة لتشجيع المانحين على دعم أي آلية مالية تنشأ في المستقبل. |
Those who may contemplate supporting any side with weapons, military training or other military assistance must reconsider such options to enable a sustained cessation of all forms of violence. | UN | فالجهات التي قد تفكر في دعم أي جانب بالأسلحة أو التدريب العسكري أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة العسكرية عليها أن تعيد النظر في هذه الخيارات من أجل تحقيق وقف دائم لجميع أشكال العنف. |
(k) supporting any other capacity-building needs in the course of the full, effective, and sustained implementation of the Convention; | UN | (ك) دعم أي احتياجات أخرى تنشأ في مجال بناء القدرات في مجرى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً؛ |
(k) supporting any other capacity-building needs in the course of the full, effective, and sustained implementation of the Convention; | UN | (ك) دعم أي احتياجات أخرى تنشأ في مجال بناء القدرات في مجرى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً؛ |