additional support from the field office personnel of the cosponsoring agencies | UN | :: دعم إضافي من العاملين بالمكاتب الميدانية والتابعين للوكالات المساهمة |
additional support from the international community and private institutions was necessary to achieve developmental goals. | UN | ومن الضروري الحصول على دعم إضافي من المجتمع الدولي والمؤسسات الخاصة لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
The Fund's support has encouraged additional support from other partners, including the European Union and Japan. | UN | وشجع الدعم الذي يقدمه الصندوق على استدرار دعم إضافي من شركاء آخرين، من بينهم الاتحاد الأوروبي واليابان. |
It will review the progress of the Rwanda reconstruction programme and assess the need for further support from the international community. | UN | المؤتمر باستعراض التقدم المحرز في برنامج إعادة بناء رواندا وبتقييم مدى الحاجة الى دعم إضافي من المجتمع الدولي. |
18. The Committee is concerned about information according to which some segments of the population are still suffering hardship due to the period of reconstruction and reform and may be in need of extra support from the public authorities. | UN | 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء معلومات تفيد بأن بعض شرائح السكان لا يزالوا يعانون من الإرهاق بسبب فترة إعادة البناء والإصلاح، وبأنهم قد يكونوا بحاجة إلى الحصول على دعم إضافي من السلطات العامة. |
53. Many HIPCs and other heavily indebted countries continue to face difficulties in complying with conditionalities attached to debt relief and they need additional support by donors and international financial institutions in the design and implementation of PRSPs in order to accelerate the process towards the Completion Points. | UN | 53 - وما فتئ كثير من مبادرات الديون، للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان الأخرى المثقلة بالديون، يواجه صعوبات في الامتثال للمشروطيات المرتبطة بالتخفيف من عبء الديون ويحتاج إلى دعم إضافي من الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية في تصميم وتنفيذ الورقات الاستراتيجية للتخفيف من حدة الفقر تعجيلا ببلوغ نقاط الإكمال. |
In addition to the provision of additional support through the AU-United Nations IST, a clearly structured and well organized communication mechanism is required to ensure Mission-wide public information coherence. | UN | وعلاوة على تقديم دعم إضافي من خلال فريق الدعم الإعلامي المشترك، يلزم إنشاء آلية اتصال واضحة الهيكل وحسنة التنظيم لكفالة اتساق إعلامي على نطاق البعثة. |
While fruitful cooperation with the International Organization of la Francophonie continues in this regard, additional support from Member States is needed. | UN | ولئن كان التعاون المثمر مع المنظمة الدولية للفرانكفونية مستمرا في هذا الصدد، فإن ثمة حاجة إلى دعم إضافي من الدول الأعضاء. |
National authorities hoped for additional support from the Fund for the holding of the dialogue and for short-term projects, notably to ensure that disarmament, demobilization and reintegration activities be initiated immediately after the conclusion of the dialogue. | UN | وأعربت السلطات الوطنية عن أملها في تلقي دعم إضافي من الصندوق لإجراء الحوار وتمويل المشاريع القصيرة الأجل، ولا سيما لكفالة بدء أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فور انتهاء الحوار. |
The subsequent report provides the framework for developing possible future technical cooperation activities to strengthen national efforts in identified areas and contribute to the achievement of national objectives, ensures coordination with existing or planned assistance from other donors and sometimes facilitates additional support from other international sources. | UN | ويوفر التقرير النابع عن ذلك إطاراً لوضع أنشطة التعاون التقني المقبلة الممكنة لتعزيز الجهود الوطنية في تحديد المجالات، ويسهم في بلوغ الغايات الوطنية، ويكفل التنسيق مع المساعدة القائمة والمخططة من المانحين اﻵخرين، وييسر في بعض اﻷحيان توفير دعم إضافي من مصادر دولية أخرى. |
This support complements funding from the primary donor, the Government of Belgium, as well as additional support from the Governments of Germany, Norway and Sweden. | UN | ويكمل هذا الدعم التمويل المقدم من الجهات المانحة الأساسية، حكومة بلجيكا، بالإضافة إلى دعم إضافي من حكومات كل من ألمانيا، النرويج والسويد. |
But for the national and regional programmes to succeed, we need additional support from the international community, from both bilateral and multilateral donors. | UN | ولكن لكي تنجح البرامج الوطنية والإقليمية، يلزمنا دعم إضافي من جانب المجتمع الدولي، سواء من المانحين الثنائيين أو المتعددي الأطراف. |
IOM is planning a return and reintegration programme for internally displaced persons presently in Mogadishu, but implementation of the programme will require additional support from the international community. | UN | وتعتزم المنظمة الدولية للهجرة تنفيذ برنامج ﻹعادة المشردين داخليا إلى ديارهم وإعادة إدماجهم من الموجودين حاليا في مقديشو، ولكن تنفيذ البرنامج سيحتاج إلى دعم إضافي من المجتمع الدولي. |
Her own Government, which was providing assistance to refugees from the conflict in Western Sahara, would welcome additional support from UNHCR. | UN | وإن حكومتها التي تقدم مساعدة إلى اللاجئين النازحين نتيجة للنزاع في الصحراء الغربية، سترحب بالحصول على دعم إضافي من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
The subsequent report provides the framework for developing possible future technical cooperation activities to strengthen national efforts in identified areas and contribute to the achievement of national objectives, ensures coordination with existing or planned assistance from other donors and sometimes facilitates additional support from other international sources. | UN | ويوفر التقرير النابع عن ذلك إطاراً لوضع أنشطة التعاون التقني المقبلة الممكنة لتعزيز الجهود الوطنية في تحديد المجالات، ويسهم في بلوغ الغايات الوطنية، ويكفل التنسيق مع المساعدة القائمة والمخططة من المانحين اﻵخرين، وييسر في بعض اﻷحيان توفير دعم إضافي من مصادر دولية أخرى. |
41. Both institutions require additional support from the international community. | UN | ٤١ - وتحتاج هاتان المؤسستان كلتاهما إلى دعم إضافي من المجتمع الدولي. |
A number of the countries in transition, including Georgia, faced unexpected obstacles which slowed their development and thus required additional support from the international community. | UN | ٣٢ - ومضى يقول إن عددا من البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، ومن بينها جورجيا، تواجه معوقات لم تكن متوقعة أبطأت من تنميتها واحتاجت بالتالي إلى دعم إضافي من المجتمع الدولي. |
The crisis in Gorazde led me to request additional support from NATO, which in turn declared an exclusion zone around Gorazde on 22 April 1994. | UN | وقد دعتني اﻷزمة في غورازده الى طلب دعم إضافي من منظمة حلف شمال اﻷطلسي، التي أعلنت بدورها عن إنشاء منطقة حظر حول غورازده في ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
further support from the GEF could be strengthened by enhanced cooperation, which has been lacking under the current GM management. | UN | ويمكن الحصول على دعم إضافي من مرفق البيئة العالمية عن طريق تعزيز التعاون، الذي لم يبلغ مستوى كافياً في إطار الإدارة الحالية للآلية العالمية. |
further support from the GEF could be strengthened by enhanced cooperation, which has been lacking under the current GM management. | UN | ويمكن الحصول على دعم إضافي من مرفق البيئة العالمية عن طريق تعزيز التعاون، الذي لم يبلغ مستوى كافياً في إطار الإدارة الحالية للآلية العالمية. |
527. The Committee is concerned about information according to which some segments of the population are still suffering hardship because of the period of reconstruction and reform and may be in need of extra support from the public authorities. | UN | 527- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء معلومات تفيد بأن بعض شرائح السكان لا يزالوا يعانون من الإرهاق بسبب فترة إعادة البناء والإصلاح، وبأنهم قد يكونوا بحاجة إلى الحصول على دعم إضافي من السلطات العامة. |
This includes the organization's response to Level-1 emergencies (UNICEF country offices managing on their own), Level-2 emergencies (country offices requiring additional support by the corresponding regional office) and Level-3 emergencies (large-scale emergencies requiring an organization-wide effort). | UN | ويشمل ذلك استجابة المنظمة لحالات الطوارئ من المستوى 1 (التي تتصرف فيها المكاتب القطرية لليونيسيف من تلقاء نفسها)، وحالات الطوارئ من المستوى 2 (التي تحتاج فيها المكاتب القطرية إلى دعم إضافي من المكتب الإقليمي المعني)، وحالات الطوارئ من المستوى 3 (حالات الطوارئ الواسعة النطاق (التي تتطلب جهودا على نطاق كامل المنظومة) |
Deepening the ongoing mobilization of additional support among African member States, the United Nations system and international development partners for the consolidation of the role of the repositioned African Institute for Economic Development and Planning (IDEP) in building and renewing capacities for economic management and development planning in Africa. | UN | (ج) تكثيف العمليات الجارية لحشد دعم إضافي من الدول الأفريقية الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والشركاء الإنمائيين الدوليين من أجل توطيد دور المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط الذي أعيد تصحيح مساره، وذلك في مجال بناء وتجديد قدرات الإدارة الاقتصادية وتخطيط التنمية في أفريقيا. |
Therefore, the Group requests that additional support be engaged through the hiring of a consultant to assist in investigation and organizing documentation and intelligence received, as well as to help with the analyses of such data. | UN | ولذلك، يطلب الفريق توفير دعم إضافي من خلال تعيين خبير استشاري للمساعدة في التحقيقات وتنظيم الوثائق والمعلومات الاستخباراتية الواردة، والمعاونة في تحليل هذه البيانات. |
13. The staff of the Bureau of Women's Affairs consists of two officers and two clerical staff and is provided the additional support of other Ministries with respect to relevant matters. | UN | 13- ويتكون ملاّك موظفي مكتب شؤون المرأة من موظفيْن مسؤوليْن وكاتبيْن وهو يحصل على دعم إضافي من وزارات أخرى في المسائل التي تهم كلاّ منها. |