"دعم استشاري" - Translation from Arabic to English

    • advisory support
        
    • consultancy support
        
    Although significant advisory support was provided to countries in 2008, an increasing number of missions will have to be undertaken in 2009 in order to reach target goals. UN وعلى الرغم من تقديم دعم استشاري كبير إلى هذه البلدان في عام 2008، سيتعيّن الاضطلاع بعدد متزايد من البعثات في عام 2009 لبلوغ الأهداف المحدّدة.
    This will be followed up with technical advisory support in 2010. UN وسيعقب ذلك تقديم دعم استشاري تقني في عام 2010.
    The project will use the policy notes as the basis for advisory support for governments to design equitable national development strategies. UN وسيتخذ المشروع من مذكرات السياسات أساسا لما يقدمه من دعم استشاري للحكومات في مجال تصميم استراتيجيات إنمائية وطنية عادلة.
    Technical advisory support to the National Security Adviser and operational National Security Council secretariat UN :: تقديم دعم استشاري تقني إلى مستشار الأمن القومي وأمانة مجلس الأمن القومي التي تباشر مهامها
    406. The requested provision of $149,000 will provide specialized consultancy support to the Archives and Records Management Section for two different projects planned for the 2006/07 period. UN 406 - سيغطي الاعتماد المطلوب البالغ 000 149 دولار تكاليف توفير دعم استشاري متخصص لقسم إدارة المحفوظات والسجلات من أجل مشروعين مختلفين مقررين للفترة 2006/2007.
    In 2013, the workplan of UN-SPIDER provides for advisory support in Bangladesh, Gabon, Malawi, Mozambique, the Sudan and Viet Nam. UN وتنص خطة عمل برنامج سبايدر على تقديم دعم استشاري إلى بنغلاديش وغابون والسودان وفييت نام وملاوي وموزامبيق خلال عام 2013.
    Effective and streamlined human resources policy and procedures are in place and implemented, providing quality advisory support to develop and maintain a flexible and highly skilled and motivated workforce UN وجود سياسات وإجراءات فعالة ومبسطة للموارد البشرية وتنفيذها مما يتيح تقديم دعم استشاري يتسم بالجودة لتنمية والمحافظة على قوة عاملة تتسم بالمرونة وارتفاع الكفاءة وعلو الهمة
    The network of regional support offices was expanded from 13 to 16, enabling the provision of more effective advisory support and the development of better regional synergies. UN وتم توسيع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية بزيادة عددها من 13 إلى 16 مركزا، ما مكن من توفير دعم استشاري أكثر فعالية وتعزيز أوجه التآزر الإقليمي.
    Through its tailored advisory support and its knowledge portal, UN-SPIDER serves as a unique gateway to accessing and using the necessary data, tools and software. UN ويشكِّل برنامج سبايدر، من خلال ما يقدّمه من دعم استشاري مصمَّم خصيصاً ومن خلال بوابة المعارف الخاصة به، وصلة شبكية فريدة تتيح الوصول إلى البيانات والأدوات والبرامجيات الضرورية واستخدامها.
    Effective and streamlined human resources policy and procedures are in place and implemented, providing quality advisory support to develop and maintain a flexible and highly skilled and motivated workforce UN وجود سياسات وإجراءات فعالة ومبسطة للموارد البشرية مما يتيح تقديم دعم استشاري يتسم بالجودة لتنمية والمحافظة على قوة عاملة تتسم بالمرونه وارتفاع الكفاءة وعلو الهمة
    Through the training programme, UN-SPIDER continued its work with countries where technical advisory support had been conducted in recent years. UN وقد واصل برنامج سبايدر من خلال البرنامج التدريبي عمله مع البلدان التي اضطلع فيها بأنشطة دعم استشاري تقني في السنوات الأخيرة.
    Provision of advisory support by senior Mission management for the development of both individual and institutional monitoring and evaluation systems within the Civil Service Commission, as well as for strengthened performance evaluation processes throughout the civil service UN تقديم دعم استشاري من الإدارة العليا للبعثة من أجل تطوير نظم للرصد والتقييم على الصعيدين الفردي والمؤسسي داخل لجنة الخدمة المدنية، ومن أجل تعزيز عمليات تقييم الأداء في كامل قطاع الخدمة المدنية
    Provision of advisory support to the Civil Service Commission through regular meetings with national and international counterparts, in collaboration with the United Nations country team and in consultation with the secretariat of the National Parliament UN تقديم دعم استشاري إلى لجنة الخدمة المدنية عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع النظراء الوطنيين والدوليين، وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتشاور مع أمانة البرلمان الوطني
    As well as providing advisory support to small and medium enterprises, the project facilitated research on relevant technologies and direct contact with providers of solutions that could be useful in global environmental protection efforts. UN وهذا المشروع، بالإضافة إلى توفير دعم استشاري للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، ييسر البحوث بشأن التكنولوجيات ذات الصلة والاتصال المباشر مع مقدمي الحلول التي يمكن أن تكون مفيدة في الجهود العالمية لحماية البيئة.
    :: Provision of advisory support by senior Mission management for the development of both individual and institutional monitoring and evaluation systems within the Civil Service Commission, as well as for strengthened performance evaluation processes throughout the civil service UN :: تقديم دعم استشاري من الإدارة العليا للبعثة من أجل تطوير نظم للرصد والتقييم على الصعيدين الفردي والمؤسسي داخل لجنة الخدمة المدنية، ومن أجل تعزيز عمليات تقييم الأداء في كامل قطاع الخدمة المدنية
    :: Provision of advisory support to the Civil Service Commission through regular meetings with national and international counterparts, in collaboration with the United Nations country team and in consultation with the secretariat of the National Parliament UN :: تقديم دعم استشاري إلى لجنة الخدمة المدنية عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع النظراء الوطنيين والدوليين، وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتشاور مع أمانة البرلمان الوطني
    A recent assessment indicated that it would take several years before the National Parliament can be fully functional without international advisory support. UN وأشار تقييم أجري في الآونة الأخيرة إلى أن سنين عدة قد تمر قبل أن يتمكن البرلمان من أداء جميع وظائفه دون دعم استشاري دولي.
    Provision of policy advisory support to the country offices and the countries by regional programme staff. UN (د) توفير دعم استشاري في مجال السياسات العامة إلى المكاتب القطرية والبلدان، وهذا الدعم يوفره موظفو البرنامج الإقليمي.
    Over the period 1992 to 1993, the UNCTAD secretariat provided advisory support and implemented several technical assistance projects having a direct bearing on ECDC. UN ٣٦- قدمت أمانة اﻷونكتاد خلال الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١ خدمات دعم استشاري ونفذت عدة مشاريع للمساعدة التقنية لها صلة مباشرة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    (i) To review the existing mentoring process, taking into consideration certification timelines and the need to provide relevant advisory support for the national police at all levels; UN (ط) استعراض عملية التوجيه القائمة حاليا، مع مراعاة الأطر الزمنية لمنح الشهادات والحاجة إلى تقديم دعم استشاري ذي بالموضوع للشرطة الوطنية على جميع المستويات؛
    82. The Administration stated that the Division of Human Resources Management is now screening all new consultancy requests or requests for extension to determine if a staff member, particularly one awaiting reassignment, has the required expertise to undertake work for which consultancy support is requested. Defining the requirement UN ٨٢ - وذكرت اﻹدارة أن شعبة إدارة الموارد البشرية تعكف اﻵن على فرز جميع طلبات الخبراء الاستشاريين الجدد أو طلبات التمديد لتحديد ما إذا كانت تتوافر ﻷحد الموظفين، وبخاصة من كان بانتظار اسناد مهمة جديدة إليه، الخبرة المطلوبة للقيام بالعمل الذي طلب من أجله دعم استشاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more