"دعم الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • support the Secretary-General
        
    • support of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's support
        
    • supporting the Secretary-General
        
    Although minor adjustments have been made over time, the basic key objective remains: to support the Secretary-General in his oversight responsibilities. UN ورغم أنه أدخلت تعديلات طفيفة على هذه الولاية على مر الوقت، فقد ظل الهدف الرئيسي قائما، ألا وهو: دعم الأمين العام في مسؤولياته الرقابية.
    At its second regular session in 2012, CEB agreed to support the Secretary-General in this initiative. UN وقد وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في دورته العادية الثانية في عام 2012، على دعم الأمين العام في هذه المبادرة.
    It also expresses the intention of the Council to enter, or support the Secretary-General in entering, into dialogue with parties to armed conflict that recruit or use children in order to develop clear and time-bound action plans to end the practice. UN كما عبّر كذلك عن عزم المجلس الدخول أو دعم الأمين العام في الدخول في حوار مع الأطراف في الصراعات المسلحة التي تجند أو تستخدم الأطفال بغية وضع خطط عمل واضحة وموقوتة لإنهاء هذه الممارسة.
    OIOS has therefore recommended that UNHCR seek the support of the Secretary-General to obtain VAT refunds, in line with the 1946 Convention, as well as reimbursement of the VAT already levied. UN ولذلك أوصى المكتب بأن تلتمس المفوضية دعم الأمين العام من أجل رد ضريبة القيمة المضافة، بما ينسجم مع اتفاقية 1946، وكذلك رد ضريبة القيمة المضافة التي دفعت فعلا.
    The Committee also requested its Chairperson to request the support of the Secretary-General of the Conference with regard to the Committee's participation in the Conference. UN كما طلبت اللجنة إلى رئيستها أن تطلب دعم الأمين العام للمؤتمر فيما يتعلق بمشاركة اللجنة في المؤتمر.
    Switzerland appreciates the Secretary-General's support for the principle of a more effective and more coherent Organization, as recommended in the report. UN وتقدر سويسرا دعم الأمين العام لمبدأ زيادة كفاءة واتساق المنظمة، مثلما يوصي التقرير بذلك.
    100. The Office of Human Resources Management will have a stronger role in supporting the Secretary-General in holding heads of department accountable for their selection decisions and for meeting geography and gender targets. UN 100 - وسيتولى مكتب إدارة الموارد البشرية دورا أكبر في دعم الأمين العام في عملية مساءلة رؤساء الإدارات عن قراراتهم المتعلقة باختيار الموظفين وعن مدى وفائهم بالأهداف المتصلة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Office was continuing to support the Secretary-General in providing executive direction and overall policy guidance to line departments and offices. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن المكتب يواصل دعم الأمين العام في توفير التوجيه التنفيذي والإرشاد العام في مجال السياسات العامة للإدارات والمكاتب.
    Syria made every possible effort to support the Secretary-General in dispatching the fact-finding team to the occupied territories to investigate the crimes committed by Israel in all the cities and towns of the West Bank and the Gaza Strip, including the heinous crime committed in the Jenin refugee camp. UN كما بذلت كل الجهد من أجل دعم الأمين العام بإرسال فريق تقصي الحقائق إلى الأراضي المحتلة للتحقيق في الجرائم التي ارتكبتها إسرائيل في كل مدن وقرى الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك الجريمة المروعة التي ارتكبتها في مخيم جنين للاجئين.
    3.40 The Division would continue to support the Secretary-General and other senior United Nations officials in their relationship with a wide variety of regional and other organizations. UN 3-40 وستواصل الشعبة دعم الأمين العام وآخرين من كبار مسؤولي الأمم المتحدة في علاقتهم مع طائفة واسعة من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات.
    176. The regional commissions are called upon to support the Secretary-General in his efforts to provide inputs to the newly established high-level political forum and to the working group on sustainable development goals. UN 176 - تُدعى اللجان الإقليمية إلى دعم الأمين العام في جهوده الرامية إلى تقديم مساهماته في المنتدى السياسي الرفيع المستوى المنشأ حديثا وإلى الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    To support the Secretary-General in preparing a post-2015 development framework, the United Nations Development Group is also supporting consultation processes in about 50 countries on the post-2015 development agenda and nine regional thematic consultations. UN ومن أجل دعم الأمين العام في إعداد إطال عمل إنمائي لفترة ما بعد عام 2015، تقدم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الدعم أيضا لعمليات تشاور تجري في 50 بلدا في ما يتعلق ببرنامج العمل الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015 وكذلك لتسع مشاورات مواضيعية إقليمية.
    9. Further requests the Executive Director to support the Secretary-General in the preparation of his report on the end-decade review in 2001, including an overall assessment of progress achieved and lessons learned during the decade, an analysis of the main factors that have inhibited progress, an overview of remaining challenges and issues, and specific recommendations for the future; UN 9 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية دعم الأمين العام في تحضير تقريره عن استعراض نهاية العقد في عام 2001، بما في ذلك التقييم الشامل للتقدم المحرز والدروس المستخلصة خلال العقد، وتحليل العوامل الرئيسية التي تعوق التقدم، واستعراض التحديات والمسائل المتبقية، والتوصيات المحددة من أجل المستقبل؛
    9. Further requests the Executive Director to support the Secretary-General in the preparation of his report on the end-decade review in 2001, including an overall assessment of progress achieved and lessons learned during the decade, an analysis of the main factors that have inhibited progress, an overview of remaining challenges and issues, and specific recommendations for the future; UN 9 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية دعم الأمين العام في تحضير تقريره عن استعراض نهاية العقد في عام 2001، بما في ذلك التقييم الشامل للتقدم المحرز والدروس المستخلصة خلال العقد، وتحليل العوامل الرئيسية التي تعوق التقدم، واستعراض التحديات والمسائل المتبقية، والتوصيات المحددة من أجل المستقبل؛
    Malta feels that all United Nations Member States, without exception, should continue to support the Secretary-General in his quest, together with the Quartet, to resolve the issue of Palestine refugees and that of the permanent status of Jerusalem, as well as the other important issues of settlements, borders, water and security. UN ومالطة تشعر بأنه يتعين على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بلا استثناء، أن تواصل دعم الأمين العام في هذا المسعى، إلى جانب المجموعة الرباعية، لحسم مسألة اللاجئين الفلسطينيين ومسألة الوضع الدائم للقدس، فضلا عن المسائل الهامة الأخرى - مسائل المستوطنات والحدود والمياه والأمن.
    (c) To support the Secretary-General in ensuring intersectoral and interinstitutional coherence of activities and programmes and to support the Secretary-General in elevating the profile and leadership of the United Nations in the economic and social spheres, including further efforts to strengthen the United Nations as a leading centre for development policy and development assistance; UN (ج) دعم الأمين العام في كفالة اتساق الأنشطة والبرامج على الصعيد المشترك بين القطاعات والمشترك بين المؤسسات ودعم الأمين العام في النهوض بصورة الأمم المتحدة ودورها القيادي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك بذل مزيد من الجهود لتعزيز الأمم المتحدة كمركز رائد للسياسات الإنمائية وللمساعدة الإنمائية؛
    The tasks of the Liaison Committee are to consider ITU involvement in the Summit process and ITU contributions to the substance of the Summit, in accordance with resolution 73 (Minneapolis, 1998), and to report on this to the Council in 2002; to assist in ensuring that the projected steps in planning for the Summit process are taken; and to support the Secretary-General of ITU in his role in the Organizing Committee. UN وتتمثل مهام لجنة الاتصال في بحث مشاركة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في عملية القمة وإسهاماته في موضوعاتها وفقا للقرار 73 (مينيابوليس، 1998) وفي رفع تقرير إلى المجلس عن ذلك في عام 2002، وفي المساعدة على كفالة اتخاذ الخطوات المقررة في التخطيط للقمة، وفي دعم الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في الدور الذي يقوم به في لجنة التحضير.
    In the context of restricted resources, the support of the Secretary-General and the Secretariat and the General Assembly's approval of the JIU budget constituted a landmark change. UN وفي سياق الموارد المحدودة، شكل دعم الأمين العام وموافقة الجمعية العامة على ميزانية الوحدة تغييرا بارزا.
    In moving forward steadfastly in that area, the support of the Secretary-General will be valuable. UN كما أن دعم الأمين العام سيكون قيما للمضي قدما بخطى ثابتة في ذلك المجال.
    In the light of the foregoing, Chad meets the criteria for membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner, and therefore seeks the support of the Secretary-General in facilitating the membership process. UN وبالنظر إلى ما سبق، فإن تشاد تستوفي المعايير اللازمة لكي تصبح عضواً في اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، وتلتمس بناءً على ذلك دعم الأمين العام لتيسير عملية الانضمام.
    I am encouraged by the Secretary-General's support on this matter and the recent nomination of three women Deputy Special Representatives: for Liberia, the Sudan and Lebanon. UN ويشجعني دعم الأمين العام بهذا الشأن والتعيين الأخير لثلاث نساء نائبات للممثلين الخاصين في ليبريا والسودان ولبنان.
    In that connection, we underline the importance of the Secretary-General's support for the Office of the President. UN وفي ذلك الصدد، نشدد على أهمية دعم الأمين العام لمكتب الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more