"دعم الجهود الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • support the development efforts
        
    • supporting the development efforts
        
    • supporting development efforts
        
    • support development efforts
        
    • development efforts to be supported
        
    • support the development effort
        
    • support of the development efforts
        
    • support for the development efforts
        
    In that context, UNCTAD will also continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    In that context, UNCTAD will also continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    In this context, UNCTAD will continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد دعم الجهود الإنمائية للبلدان ذات الدخل المتوسط.
    47. The World Bank would thus follow a multipronged approach in supporting the development efforts of fragile and conflict-affected countries. UN 47 - ولهذا، سيتبع البنك الدولي نهجاً متعدد الجوانب في دعم الجهود الإنمائية للبلدان الهشة والمتضررة من النزاعات.
    Both were considered critical for supporting the development efforts of the developing countries in the region. UN وقد رئي أن لهاتين المسألتين أهمية حاسمة من حيث دعم الجهود الإنمائية المبذولة في البلدان النامية في المنطقة.
    75. Enhanced debt restructuring and relief modalities are critical for supporting development efforts in debt-distressed countries. UN 75 - إن تعزيز طرائق إعادة هيكلة الدين والتخفيف منه حاسمة من أجل دعم الجهود الإنمائية في البلدان المثقلة بالديون.
    A new pledge for the following five years, of approximately US$ 3.3 billion in grants to further support development efforts in the Palestinian territories, was also made at that meeting. UN وقدم في ذلك الاجتماع تعهد جديد للسنوات الخمس التالية بتقديم منح تبلغ قيمتها 3.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمواصلة دعم الجهود الإنمائية في الأرض الفلسطينية.
    In this context, UNCTAD will continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد دعم الجهود الإنمائية للبلدان ذات الدخل المتوسط.
    In that context, UNCTAD will also continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    In that context, UNCTAD will also continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    An ambitious, balanced and development-oriented outcome would ensure that the global trading system remained open to support the development efforts of all countries. UN فمن شأن التوصل إلى وثيقة ختامية طموحة ومتوازنة وموجهة نحو التنمية أن تكفل بقاء النظام التجاري العالمي على انفتاحه بما دعم الجهود الإنمائية المبذولة في جميع البلدان.
    UNDP has changed and has become a more results-oriented, knowledge-driven, outward-looking and accountable organization with a significantly improved capacity to support the development efforts of programme countries. UN وقد تغير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأصبح منظمة أكثر تركيزا على النتائج، وأكثر اعتمادا على المعرفة، وأكثر تطلعا إلى الخارج، وأكثر أخذا بمبدأ المساءلة، وبذلك زادت قدرته على دعم الجهود الإنمائية لبلدان البرنامج زيادة كبيرة.
    25. We reaffirm the importance of strengthening South-South and triangular cooperation to support the development efforts of landlocked developing countries and enhance their participation in the global economy. UN 2٥ - ونؤكد من جديد أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في دعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية غير الساحلية وتعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    As a major intergovernmental financial institution, the Bank is playing a useful role in supporting the development efforts of its 54 member States, all of whom are also States Members of the United Nations. UN والبنك، بوصفه مؤسسة حكومية دولية مالية كبيرة، يؤدي دورا نافعا في دعم الجهود الإنمائية التي تبذلها دوله الأعضاء البالغ عددها 54 دولة، جميعها من الدول الأعضاء أيضا في الأمم المتحدة.
    We insist once again on the importance of supporting the development efforts in the Sahel region in general and in Mali in particular. UN ونؤكد مجددا أهمية دعم الجهود الإنمائية التي تبذل في منطقة الساحل عامة وفي مالي خاصة.
    IV. Sub-theme 4: supporting the development efforts of middle-income developing countries UN رابعا - الموضوع الفرعي 4:دعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية المتوسطة الدخل
    IV. supporting development efforts of the least developed countries, including through trade capacity-building UN رابعاً - دعم الجهود الإنمائية لأقل البلدان نمواً، بما في ذلك من خلال بناء القدرات التجارية
    In that connection, they discussed the idea of a globalization " ethic " oriented towards supporting development efforts to overcome poverty and underemployment and to do away with their migration-related manifestations. UN وناقشوا في هذا الصدد فكرة " أخلاقيات " للعولمة تكون موجهة نحو دعم الجهود الإنمائية الرامية إلى التغلب على الفقر والتخلف والتخلص من مظاهر الهجرة التي تواكبهما.
    The Windhoek Declaration represents the MICs common desire to get the international community to support development efforts through transparent and predictable approaches. UN :: يعبّر إعلان وايندهوك عن الرغبة المشتركة للبلدان المتوسطة الدخل في حث المجتمع الدولي على دعم الجهود الإنمائية من خلال اتباع نهج شفافة وموافقة للتوقعات.
    The Economic and Social Monitoring Unit will continue to support the development effort by providing information and analysis on socio-economic trends in the West Bank and Gaza Strip. UN وستواصل وحدة الرصد الاقتصادي والاجتماعي دعم الجهود اﻹنمائية بتوفير معلومات وتحاليل عن الاتجاهات الاجتماعية - الاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    45. The International Monetary Fund (IMF) provided a summary of its activities in support of the development efforts of its low-income members. UN 45 - قدم صندوق النقد الدولي موجزا لأنشطته في مجال دعم الجهود الإنمائية للدول الأعضاء المنخفضة الدخل.
    27. The Ministers also call for continued support for the development efforts of low-income developing countries in addressing their social, economic and developmental needs, including through the provision of technical, financial and other forms of assistance and the promotion and strengthening of partnerships and cooperation arrangements at all levels. UN 27 - ويدعو الوزراء أيضا إلى مواصلة دعم الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية المنخفضة الدخل لتلبية احتياجاتها الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية، وذلك من خلال عدة طرق منها تقديم أشكال المساعدة التقنية والمالية وغيرها من أشكال المساعدة، وإقامة شراكات وترتيبات تعاون وتعزيزها على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more