She urged Second Committee members to support efforts to achieve the strategic goals by encouraging better collaboration among parliaments and development partners and better integration of ICT. | UN | وحثت أعضاء اللجنة الثانية على دعم الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية وذلك بتشجيع تحسين التعاون بين البرلمانات وشركاء التنمية وتحسين الأخذ بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Several additional responsibilities were given to the Council, including the annual ministerial reviews of progress towards the internationally agreed development goals and the biennial high-level Development Cooperation Forum to review trends in development cooperation and assess its effectiveness in supporting efforts to achieve the development goals. | UN | وأُسندت للمجلس عدة مسؤوليات إضافية، بما في ذلك الاستعراضات الوزارية السنوية للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والمنتدى الرفيع المستوى للتعاون الإنمائي الذي يعقد كل سنتين لاستعراض الاتجاهات السائدة في مجال التعاون الإنمائي وتقييم فعاليتها في دعم الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
The Russian Federation, for its part, would continue to support efforts to achieve nuclear disarmament and cooperate constructively with all interested States to that end. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي سيواصل، من جانبه، دعم الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي والتعاون بصورة بناءة مع جميع الدول المهتمة من أجل تحقيق هذه الغاية. |