"دعم الدول الأعضاء في" - Translation from Arabic to English

    • support Member States in
        
    • supporting Member States in
        
    • support of Member States in
        
    • support to Member States in
        
    • supporting member States to
        
    • supporting Member States with
        
    • to support member States
        
    • support of the States Members of the
        
    • the support of the States Members
        
    To support Member States in meeting their obligations under the major multilateral environmental agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية.
    To support Member States in meeting their obligations under the relevant major multilateral environment agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة.
    To support Member States in meeting their obligations under the relevant major multilateral environment agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة.
    The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. UN وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    UNIDO focused on supporting Member States in designing investment projects, and contributed to their implementation if requested to do so. UN وتركّز اليونيدو على دعم الدول الأعضاء في تصميم المشاريع الاستثمارية وتسهم في تنفيذها إذا طُلب منها ذلك.
    The United Nations system requires the support of Member States in implementing the System-wide Action Plan. UN وتحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الدول الأعضاء في تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    The African Climate Policy Centre, under the subprogramme, will continue to support Member States in addressing the challenges of climate change. UN وسيواصل المركز الأفريقي للسياسات المناخية، في إطار البرنامج الفرعي، دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    The African Climate Policy Centre, under the subprogramme, will continue to support Member States in addressing the challenges of climate change. UN وسيواصل المركز الأفريقي للسياسات المناخية، في إطار البرنامج الفرعي، دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    36. The Centre stands ready to continue to support Member States in addressing disarmament and non-proliferation challenges in Africa. UN 36 - ويقف المركز على أهبة الاستعداد لمواصلة دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات نزع السلاح وعدم الانتشار في أفريقيا.
    66. The publication of materials with guidance for policymakers and practitioners has also been part of United Nations efforts to support Member States in enhancing access to justice. UN 66 - شكَّل أيضا نشر المواد الإرشادية لصناع السياسات والممارسين جزءا من جهود الأمم المتحدة الرامية إلى دعم الدول الأعضاء في تعزيز اللجوء إلى القضاء.
    In addition, it called for the promotion of partnerships to support Member States in accelerating the transition towards universal health coverage and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت إلى تعزيز الشراكات من أجل دعم الدول الأعضاء في التعجيل بالانتقال إلى التغطية الصحية الشاملة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also pointed out that progress in that regard would enhance the capacity of the United Nations system to support Member States in taking forward the post-2015 development agenda and the sustainable development goals. UN وأشار أيضا إلى أن التقدم المحرز في هذا الصدد من شأنه أن يعزز قدرة المنظومة على دعم الدول الأعضاء في المضي قدما في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    UNODC is strengthening its presence in the Caribbean in order to support Member States in their efforts to counter these challenges, and expects to strengthen its cooperation with Cuba in the context of its new initiatives for the region. UN ويقوم المكتب بتدعيم وجوده في منطقة البحر الكاريبي من أجل دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى التصدي لهذه التحديات، ويتوقع أن يعزز تعاونه مع كوبا في سياق المبادرات الجديدة للمنطقة.
    The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. UN وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. UN وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    supporting Member States in designing and implementing strategies and policies towards sustainable, equitable and inclusive development UN دعم الدول الأعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات لتحقيق التنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع
    The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. UN وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Its efforts are concentrated on supporting Member States in the development of anti-corruption policies and institutions, including preventive anti-corruption frameworks. UN وتركز جهوده على دعم الدول الأعضاء في وضع سياسات وإقامة مؤسسات مكافحة الفساد، بما في ذلك أطر مكافحة الفساد الوقائية.
    In that regard, it would greatly appreciate the support of Member States in its efforts to become a member. UN وأعربت في هذا الصدد أنه سيكون من دواعي تقديرها العميق الحصول على دعم الدول الأعضاء في مسعاها إلى الانضمام إلى اللجنة.
    (ii) Training: support to Member States in the implementation of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    :: supporting member States to harmonize their national macroeconomic policies, particularly in the context of promoting regional integration UN :: دعم الدول الأعضاء في مواءمة سياساتها الاقتصادية الكلية الوطنية ولا سيما في سياق تعزيز التكامل الإقليمي
    Taking note with appreciation of the pioneering work of the United Nations Programme on Public Administration, Finance and Development in supporting Member States with administrative reforms, public institution-building, civil service training and post-conflict reconstruction of public administrations during the past sixty years, since its inception in 1948, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالعمل الرائد الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة والتنمية في دعم الدول الأعضاء في إجراء إصلاحات إدارية وبناء المؤسسات العامة، وتدريب الخدمة المدنية، وإعادة بناء الإدارات العامة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع خلال الأعوام الستين الماضية منذ إنشائه في عام 1948()،
    ECLAC will continue to conduct advisory assistance activities, including the formulation and execution of operational projects, as well as activities to support member States for negotiations in international forums. UN وستواصل اللجنة القيام بأنشطة المساعدة الاستشارية، بما فيها صياغة وتنفيذ المشاريع التنفيذية، فضلا عن أنشطة دعم الدول اﻷعضاء في مجال المفاوضات في المحافل الدولية.
    The African States know they can continue to rely on the support of the States Members of the United Nations in getting their plan for effective, concerted action to establish an African nuclear-weapon-free zone down on paper and implemented. UN وتعلم الدول الافريقية أن بإمكانها مواصلة الاعتماد على دعم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في تحرير وتنفيذ خطة للعمل الفعال والمتضافر من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Given that the process was a long and difficult one, they must be able to count on the support of the States Members of WTO and the relevant international organizations, including UNCTAD. UN ونظرا ﻷن هذه العملية طويلة وشاقة، فإنه لا بد لها أن تتمكن من الاعتماد على دعم الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها اﻷونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more