Without the support of the public for legislation and enforcement, we cannot expect success. | UN | وبدون دعم الشعب للتشريع وإنفاذ القانون، لا يمكن أن نتوقع تحقيق النجاح. |
The initiative of the President of Djibouti has the support of the international community, but more importantly, it has the support of the Somali people. | UN | وتلقى مبادرة رئيس جمهورية جيبوتي دعم المجتمع الدولي، بل الدعم الأهم من ذلك وهو دعم الشعب الصومالي نفسه. |
This work was reviewed and further advanced at the United Nations International Conference of Civil Society in support of the Palestinian People. | UN | وجرى استعراض هذا العمل والمضي به قدما في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني. |
The Syrian Arab Republic could not dissuade Turkey from supporting the Syrian people. | UN | فالجمهورية العربية السورية لا تستطيع إثناء تركيا عن دعم الشعب السوري. |
Again, the United States sees no contradiction whatsoever between support for the Palestinian people and support for Israel. | UN | ومرة أخرى، ترى الولايات المتحدة أنه لا يوجد تناقض على الإطلاق بين دعم الشعب الفلسطيني ودعم إسرائيل. |
The world should continue to support the people of Iraq in their valiant effort to create a democratic, free, pluralistic and secure nation. | UN | وعلى العالم أن يستمر في دعم الشعب العراقي في جهوده الشجاعة من أجل تكوين أمة ديمقراطية وحرة وتعددية وآمنة. |
Not only does it require the commitment of political leaders but, more important, it needs the support of the people. | UN | فهو لا يتطلب فقط التزام القادة السياسيين، بل، أهم من ذلك، يحتاج الى دعم الشعب. |
Commodus made sure that he maintained the support of the Roman people. | Open Subtitles | حرص كومودوس على الحفاظ على دعم الشعب الروماني له |
We now have the support of the people and Satine to bait Kenobi. | Open Subtitles | لدينا الان دعم الشعب وساتين للقضاء على كانوبي |
The representative of Jordan reiterated his country's long-standing position in support of the Palestinian people. | UN | ٢٧ - وكرر ممثل اﻷردن تأكيد موقف بلده المعهود منذ زمن طويل في دعم الشعب الفلسطيني. |
The Organization has always taken a firm and principled stand in support of the oppressed people of South Africa in their struggle to gain equal opportunities for all, in accordance with the noble objectives of its Charter and the Universal Declaration of Human Rights. | UN | واتخذت المنظمة دوما موقفا راسخا قائما على المبدأ في دعم الشعب المقهور في جنوب افريقيـــا في كفاحه من أجل ضمان تكافؤ الفرص للجميع، بما يتفق مع اﻷهداف النبيلة لميثاقها والاعلان العالمي لحقوق الانسان. |
87. The Committee highly values civil society initiatives in support of the Palestinian people. | UN | ٨٧ - وتعرب اللجنة عن عميق تقديرها لمبادرات المجتمع المدني الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني. |
89. The Committee highly values civil society initiatives in support of the Palestinian people. | UN | 89 - وتعرب اللجنة عن عميق تقديرها إزاء مبادرات المجتمع المدني الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني. |
618. Cuba highlighted the approval of a new Constitution with the support of 89 per cent of voters, which demonstrated the support of the people for the reform measures. | UN | 618- شددت كوبا على إقرار دستور جديد بدعم 89 في المائة من المصوّتين، وهو ما يثبت دعم الشعب لتدابير الإصلاح. |
The meetings provided civil society representatives with an opportunity to discuss the situation on the ground and their programmes in support of the Palestinian people and to improve coordination of their activities. | UN | وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة لممثلي المجتمع المدني لمناقشة الحالة على الأرض وبرامجهم الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني ولتحسين تنسيق أنشطتهم. |
I hope that I can count on the support of the Security Council in expeditiously approving the mandate of this mission to enable us to move quickly in supporting the Libyan people at this critical moment. | UN | ويحدوني الأمل في أن أُعول على دعم مجلس الأمن في الإسراع بالموافقة على ولاية هذه البعثة لتمكيننا من التحرك سريعا في دعم الشعب الليبي في هذه اللحظة الحرجة. |
Since then, the United Nations family of organizations has devoted itself fully to the task of supporting the Palestinian people in its endeavour. | UN | ومنذئذ كرست أسرة منظمات اﻷمم المتحدة نفسها تكريسا تاما لمهمة دعم الشعب الفلسطيني فـــي مساعيه. |
The Security Council reiterated its support to the efforts of all bilateral and multilateral partners aiming at supporting the Malians in their quest for a sustainable solution to the recurring crisis. | UN | وكرر مجلس الأمن الإعراب عن تأييده لجميع الجهود المبذولة من قبل الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الرامية إلى دعم الشعب المالي في سعيه للتوصل إلى حل مستدام للأزمة المتكررة. |
support for the Cuban people has been and remains a central thrust of United States policy. | UN | إن دعم الشعب الكوبي كان ولا يزال اتجاها رئيسيا في سياسة الولايات المتحدة. |
We see no contradiction whatsoever between support for the Palestinian people and support for Israel. | UN | ونحن لا نرى أي تناقض على الإطلاق بين دعم الشعب الفلسطيني ودعم إسرائيل. |
The European Union is determined to support the people of Somalia. | UN | إن الاتحاد الأوروبي عاقد العزم على دعم الشعب الصومالي. |
9. Welcomes the London Conference on Somalia, held on 23 February 2012, which demonstrated the international community's political will and determination to support the people of Somalia as they build peace and stability; | UN | 9- يرحب بمؤتمر لندن بشأن الصومال، المعقود في 23 شباط/فبراير 2012، الذي برهن على إرادة المجتمع الدولي السياسية وعزمه على دعم الشعب الصومالي في مسيرته نحو بناء السلام والاستقرار؛ |