"دعم المانحين" - Translation from Arabic to English

    • donor support
        
    • support of donors
        
    • donors' support
        
    • support from donors
        
    donor support for the implementation of such activities is essential. UN ولتنفيذ هذه الأنشطة، من الضروري الحصول على دعم المانحين.
    An overarching strategy provides focus and helps coordinate donor support for all relevant areas of such reform. UN وتركز استراتيجية شاملة على دعم المانحين لكافة المجالات ذات الصلة بهذا الإصلاح وتساهم في تنسيقه.
    Allow me in this context to commend the chairmanship of the Mine Action Support Group for its efforts in coordinating donor support. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين.
    As the effect of the drought continues, substantial new needs are expected to emerge for which donor support will be crucial. UN وفي ظل استمرار آثار الجفاف، من المتوقع أن تظهر احتياجات جديدة ضخمة سيكون دعم المانحين حاسم الأهمية بالنسبة لها.
    The United Nations could also facilitate the identification of suitable bilateral partners and coordinate the support of donors for such a process. UN كما يمكن أن تتولى اﻷمم المتحدة تيسير التعرف على شركاء ثنائيين مناسبين وتنسيق دعم المانحين لهذه العملية.
    In those areas, the need for increased donor support was underlined.. UN وجرى التأكيد في تلك المجالات على ضرورة زيادة دعم المانحين.
    In those areas, the need for increased donor support was underlined.. UN وجرى التأكيد في تلك المجالات على ضرورة زيادة دعم المانحين.
    There was concern that declining donor support for the Global Fund could endanger these programmes. UN وأُعرب عن قلق مفاده أن تراجع دعم المانحين للصندوق العالمي يمكن أن يشكل خطراً على هذه البرامج.
    In 2006, we became a member of the OCHA donor support Group. UN ففي عام 2006، أصبحنا عضوا في فريق دعم المانحين التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Clearly, these illegal Israeli policies and measures are gravely undermining the potential of donor support to the Palestinian people, and that requires serious redress by the international community. UN من الواضح، أن هذه السياسات والإجراءات الإسرائيلية غير القانونية تقوض بصورة خطيرة إمكانات دعم المانحين للشعب الفلسطيني، وهذا يستلزم إنصافا جادا من جانب المجتمع الدولي.
    Thanks to strong donor support, the Annual Programme in 2008 had been fully funded. UN وقد حظي البرنامج السنوي في عام 2008 بتمويلٍ كامل بفضل دعم المانحين القوي.
    (v) Increase donor support for further development of African agriculture to complement domestic resource mobilization; UN ' 5` زيادة دعم المانحين لمواصلة تنمية الزراعة الأفريقية كتكملة لتعبئة الموارد المحلية؛
    The workshop also underlined the need for increased donor support and improved government budgetary allocation. UN وأكدت حلقة العمل أيضا الحاجة إلى زيادة دعم المانحين وتحسين المخصصات ذات الصلة في الميزانية الحكومية.
    The development of the Bureau's capacity has so far been dependent on donor support but this has not been forthcoming. UN وحتى الآن يعتمد تطوير قدرة المكتب على دعم المانحين الذي لم يتحقق حتى الآن.
    The economy of the Central African Republic recovered moderately, owing to rising donor support and increased investment in the mining sector. UN ونما اقتصاد جمهورية أفريقيا الوسطى نموا معتدلا بفضل زيادة دعم المانحين وزيادة الاستثمار في قطاع التعدين.
    The aim of the meeting was to broaden the donor support base for Sierra Leone and to encourage existing donors to increase their assistance to the country. UN وتمثل الهدف من الاجتماع في توسيع قاعدة دعم المانحين لسيراليون، وكذلك تشجيع المانحين الحاليين على زيادة مساعداتهم للبلد.
    UNIPSIL has continued to mobilize international donor support to permit the implementation of the Commission's strategic plan. UN وواصلت البعثة حشد دعم المانحين الدوليين لتمكين اللجنة من تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    The Government launched a national strategy for higher education, aimed at doubling the number of university seats within five years, which is awaiting donor support. UN وبدأت الحكومة استراتيجية وطنية للتعليم العالي تستهدف مضاعفة عدد المقاعد الجامعية في غضون 5 سنوات، وتنتظر دعم المانحين.
    The draft resolutions also call for donor support for UNRWA's tireless efforts under increasingly difficult conditions. UN كما تدعو مشاريع القرارات إلى دعم المانحين لجهود الأونروا الدؤوبة في ظروف متزايدة الصعوبة.
    donor support to ensure the sustainability of these efforts, however, remains elusive. UN بيد أن دعم المانحين لضمان استدامة هذه الجهود ما برح غير مؤكد.
    He had stressed that the key ingredients for a breakthrough existed, pointing to bilateral negotiations and the support of donors. UN وأكد أن العناصر الأساسية لتحقيق تقدُّم كبير متوفرة، مشيراً إلى المفاوضات الثنائية وإلى دعم المانحين.
    These conditions had forced the Palestinian Authority to increase its dependence on donors' support to meet the emergency and relief needs imposed by the situation. UN وقد اضطرت هذه الظروف السلطة الفلسطينية إلى زيادة اعتمادها على دعم المانحين للوفاء بما يفرضه الواقع عليها من احتياجات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    3.1 support from donors and subregional cooperation UN 3-1 دعم المانحين والتعاون دون الإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more