"دعم المجتمعات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • community support
        
    • supporting communities
        
    • support communities
        
    • support local communities
        
    • support of local communities
        
    • supporting local communities
        
    • support for communities
        
    He went on to acknowledge that this brought up the question of how to deal with both national interventions and community support. UN وواصل كلمته مسلِّماً بأن هذا قد أثار مسألة الكيفية التي يتم بها التعامل مع التدخلات الوطنية ومع دعم المجتمعات المحلية.
    Political Affairs Officer post reassigned from the Office of community support and Facilitation UN إعادة ندب وظيفة موظف للشؤون السياسية من مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها
    Office of community support and Facilitation UN مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها
    supporting communities to develop local forums that provide a focus for specific groups whose voices are not always heard, such as Muslim women; UN دعم المجتمعات المحلية لتطوير منتديات محلية تركز على طوائف معينة لا تصل أصواتها دائما إلى الأسماع، كالنساء المسلمات.
    Its aim is to support communities that are so scattered and remote that they are not reached by ordinary education services. UN ويهدف هذا البرنامج إلى دعم المجتمعات المحلية التي يحول تبعثرها وبُعدها دون الحصول على الخدمات التعليمية العادية.
    :: Microcredit community support Programme business clients' income increased by 10 per cent UN :: زاد دخل عملاء برنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر بنسبة 10 في المائة
    Microcredit community support programme UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر
    Microcredit community support programme, Agency-wide -- running costs UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالإئتمانات البالغة الصغر، تكاليف التشغيل على نطاق الوكالة
    Microcredit community support programme related to self-supporting projects grants funded from General Fund UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالإئتمانات البالغة الصغر المتصل بمنح مشاريع دعم الجهود الذاتية الممولة من الصندوق العام
    RSSD Microcredit community support Programme UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالإئتمانات البالغة الصغر الذي تنفذه إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Microcredit community support programme total UN مجموع برنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر
    Microcredit community support Programme provision for bad and doubtful debts UN مخصصات برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر للديون المعدومة والديون المشكوك في تحصيلها
    The government is working to strengthen community support for breastfeeding. UN وتعمل الحكومة من أجل تعزيز دعم المجتمعات المحلية للرضاعة الطبيعية.
    Microcredit community support programme UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر
    Microcredit community support programme, Agency-wide running costs UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر:
    Microcredit community support programme related to self-supporting project grants funded from GF UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر ذات الصلة بمشاريع الجهود الذاتية، منح ممولة من الصندوق العام
    RSSD microcredit community support programme UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر بإدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Microcredit community support Programme Total UN مجموع برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر
    Child protection projects aimed at supporting communities to prevent, identify and respond to vulnerabilities and issues affecting children were not approved and, as a result, a number of partnerships have been rescinded. UN فلم يُوافَق على مشاريع لحماية الطفل تهدف إلى دعم المجتمعات المحلية في مجال منع حدوث مواطن الضعف والمشاكل الضارة بالطفل وتحديد هذه المواطن والمشاكل والتصدي لها، ونتيجة لذلك تم إلغاء بعض الشراكات.
    support communities in their efforts to restore the complex web of relations destroyed by war and exile, recognizing the essential role that can be played by grassroots groups, notably women, in these efforts. UN :: دعم المجتمعات المحلية فيما تبذله من جهود لإصلاح الشبكة المعقدة من العلاقات التي دمرتها الحرب ودمرها المنفى مع التسليم بالدور الأساسي الممكن أن تلعبه الجماعات الشعبية ولا سيما المرأة في هذه الجهود.
    :: UNHCR and protection cluster members: support local communities in developing protection mechanisms UN :: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأعضاء مجموعة الحماية: دعم المجتمعات المحلية في وضع آليات للحماية
    Yet, in order to achieve these objectives more efficiently, we need the support of local communities, of churches and of non-governmental organizations. UN بيد أنه، في سبيل تحقيق هذه الأهداف على نحو أشد كفاءة، نحتاج إلى دعم المجتمعات المحلية والكنائس والمنظمات غير الحكومية.
    This work included supporting local communities that hosted refugees and promoting conditions for sustainable return, including, where appropriate, increased self-reliance and local integration. UN وتضمن هذا العمل دعم المجتمعات المحلية التي تستضيف اللاجئين وتهيئة الظروف الملائمة لعودتهم المستدامة، بما يشمل زيادة اعتمادهم على الذات وإدماجهم محليا، حيثما أمكن ذلك.
    21. Respondents stressed policy coherence and establishing mutually reinforcing commitments, including a clear post-2015 framework that has sustainable development at its core; research on combating the effects of climate change, including on aquatic ecosystems; and ensuring support for communities in implementing local Agenda 21 plans. UN 21 - وأكد المجيبون على اتساق السياسات() ووضع التزامات متداعمة، بما في ذلك وضع إطار واضح لما بعد عام 2015 يتمحور حول تحقيق التنمية المستدامة()؛ والبحوث المتعلقة بمكافحة آثار تغير المناخ، بما في ذلك النظم الإيكولوجية المائية()؛ وضمان دعم المجتمعات المحلية في تنفيذ الخطط المحلية لجدول أعمال القرن 21().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more