The purpose of the Conference was to support economic growth through international cooperation, development of scientific research, improved supervision of the financial sector and development of human capital. | UN | وقد تمثل الغرض من المؤتمر في دعم النمو الاقتصادي من خلال التعاون الدولي وتطوير البحث العلمي وتحسين الإشراف على القطاع المالي وتنمية رأس المال البشري. |
In conclusion, we have made substantial progress, but substantial debt and debt-service reduction is only one element needed in the drive to support economic growth in the developing world. | UN | في الختام، لقد أحرزنا تقدما كبيرا، بيد أن التخفيض الكبير للديون وخدمة الديون ما هو إلا عامل واحد يحتاج اليه في السعي الى دعم النمو الاقتصادي في العالم النامي. |
To effectively support economic growth in developing countries, a number of international cooperation policies related to the financing for development process seemed critical. | UN | ومن أجل دعم النمو الاقتصادي بفعالية في البلدان النامية، يبدو من الضروري اتخاذ عدد من سياسات التعاون الدولي المتصلة بالتمويل من أجل التنمية. |
2. Climate change solutions must be found that reduced emissions, while supporting economic growth and employment opportunities. | UN | 2 - وأكّد على ضرورة إيجاد حلول لتغيُّر المناخ تؤدي إلى تخفيض الانبعاثات، مع العمل على دعم النمو الاقتصادي وفرص العمالة. |
Preserving cultural identity while supporting economic growth and more modern lifestyles, especially as mountain dwellers come into greater contact with outsiders, presents an important challenge in sustainable mountain development initiatives. | UN | وتشكل حماية الهوية الثقافية بالتزامن مع دعم النمو الاقتصادي وإيجاد أنماط حياة أكثر حداثة، لا سيما في ظل تزايد اتصال قاطني الجبال بالخارج، تحديا هاما في مبادرات التنمية المستدامة للجبال. |
Some delegations focused on the action of the international community to halve poverty through support for economic growth and social development. | UN | وركز بعض الوفود على ما اتخذه المجتمع الدولي من إجراءات في سبيل تقليص حجم الفقر بمقدار النصف عن طريق دعم النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
With a view to supporting the economic growth and development of low-income countries, resources should be provided on appropriate terms, including in respect of the degree of concessionality and the level of grant financing. | UN | وبغية دعم النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان المنخفضة الدخل، ينبغي توفير الموارد بشروط ملائمة، بما في ذلك ما يتعلق بدرجة المعاملة التساهلية ومستوى التمويل المقدّم في شكل منح. |
Much of this debt accumulation was driven by efforts to support economic growth in the face of deflationary headwinds after the 2008 crisis. That was especially so in China, which, together with other developing economies, accounts for nearly half of the debt incurred since 2008. | News-Commentary | كثير من هذا التراكم في الديون كان مدفوعاً بجهود دعم النمو الاقتصادي في وجه الرياح المعاكسة الانكماشية بعد أزمة عام 2008. وتجلى ذل�� بشكل خاص في الصين، التي شكلت مع اقتصادات نامية أخرى نحو نصف الديون المقترضة منذ عام 2008. |
The overall aim of the Programme is to support economic growth and development in the Black Sea subregion through closer economic integration and to expand intraregional trade and investment links among BSEC member States. | UN | إن الهدف الإجمالي للبرنامج دعم النمو الاقتصادي والتنمية في منطقة البحر الأسود دون الإقليمية، من خلال التكامل الاقتصادي الأوثق، وتوسيع التجارة وروابط الاستثمار داخل الإقليم، بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في المنطقة. |
Financial systems continue to adapt to the realities of the twenty-first century, and should have the capacity to help reduce uncertainty and support economic growth. | UN | 14- وتواصل النظم المالية التكيف مع حقائق القرن الحادي والعشرين وينبغي أن تكون قادرة على المساعدة في التقليل من عدم اليقين وفي دعم النمو الاقتصادي. |
I am sure that most would agree that, based on a thorough analysis of the situation in the poorest countries of Africa, or of the world for that matter, the key task is to support economic growth and the creation of new jobs in developing countries. | UN | وأعتقد أن الأغلبية ستوافق على أن المهمة الرئيسية هي دعم النمو الاقتصادي وإيجاد الوظائف في البلدان النامية، وذلك استنادا إلى تحليل الحالة في أكثر البلدان فقرا في أفريقيا، أو في العالم بأسره فيما يتعلق بهذا الأمر. |
But – and here’s the point – with its debts written off, the banking system is now recapitalized and able to support economic growth. Despite a messy default, this fresh start has generated a remarkable turnaround. | News-Commentary | ولكن ـ وهنا نأتي إلى النقطة المهمة ـ مع شطب ديونه، أعيد تمويل النظام المصرفي الآن وبات قادراً على دعم النمو الاقتصادي. وعلى الرغم من التخلف عن سداد الديون، فقد نجحت هذه البداية الجديدة في توليد تحول هائل. |
6. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide, on the basis of a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; | UN | 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛ |
6. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide, on the basis of a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; | UN | 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛ |
6. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide, on the basis of a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; | UN | 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى عقد العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛ |
" 2. Underlines the positive role of the private sector in supporting economic growth and development as well as in the mobilization of resources; | UN | " ٢ - تؤكد أهمية دور القطاع الخاص في دعم النمو الاقتصادي والتنمية وتعبئة الموارد؛ |
2. Underlines the positive role of the private sector in supporting economic growth and development as well as in the mobilization of resources; | UN | ٢ - تشدد على الدور اﻹيجابي الذي يؤديه القطاع الخاص في دعم النمو الاقتصادي والتنمية وتعبئة الموارد؛ |
The framework responded to the challenges of the region through a two-pronged approach: supporting economic growth, as an engine of human development, and fostering the efforts of the region to pursue sustainable human development. | UN | وقد استجاب اﻹطار للتحديات الماثلة في المنطقة عن طريق نهج ذي شقين: دعم النمو الاقتصادي بوصفه محرك التنمية البشرية، وتعزيز جهود المنطقة الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة. |
In the context of long-term recovery, the private sector's well established role in supporting economic growth and development through sustainable job creation should be highlighted here. | UN | وفي سياق الانتعاش على المدى البعيد، ينبغي هنا إبراز الدور الراسخ للقطاع العام في دعم النمو الاقتصادي والتنمية بخلق فرص العمالة المستدامة. |
Some delegations focused on the action of the international community to halve poverty through support for economic growth and social development. | UN | فقد ركزت بعض الوفود على الإجراءات المتخذة من قبل المجتمع الدولي بغية خفض نسبة الفقراء إلى النصف، من خلال دعم النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
With a view to supporting the economic growth and development of low-income countries, resources should be provided on appropriate terms, including in respect of the degree of concessionality and the level of grant financing. | UN | وبغية دعم النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان المنخفضة الدخل، ينبغي توفير الموارد بشروط ملائمة، بما في ذلك ما يتعلق بدرجة المعاملة التساهلية ومستوى التمويل المقدّم في شكل منح. |
We also welcome the strengthening of coordination within the United Nations system, in close cooperation with all other multilateral financial, trade and development institutions, in order to support sustained economic growth and sustainable development. | UN | ونرحب بتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع جميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى، من أجل دعم النمو الاقتصادي والتنمية المستدامين. |