"دعم الوكالة" - Translation from Arabic to English

    • agency support
        
    • support the Agency
        
    • Agency's support
        
    • support to the Agency
        
    • IAEA support
        
    • support the IAEA
        
    • support of the Agency
        
    • supporting the Agency
        
    • IINA
        
    The funds approved for projects and activities totalled $274,468,323, including $30,232,360 for agency support costs. UN وأن الأموال التي أُعتمدت لهذه المشروعات والأنشطة بلغت في مجموعها 323 468 274 دولاراً أمريكياً، بما في ذلك 360 232 30 دولاراً لتكاليف دعم الوكالة.
    agency support was required primarily for non-recurrent expenditure on expansion of and improvements to the centres, including the establishment of additional income-generating enterprises to ensure future financial sustainability. UN وبقي دعم الوكالة مطلوبا بشكل أساسي لتغطية النفقات غير المتكررة على توسيع وتحسين المراكز، بما في ذلك إقامة المزيد من اﻷعمال التجارية المدرة للدخل، لضمان الاستقرار المالي في تلك المراكز مستقبلا.
    We encourage all members of the international community to support the Agency with financial contributions. UN ونحن نناشد أعضاء المجتمع الدولي كافة دعم الوكالة بالتبرعات المالية.
    We encourage all members of the international community to support the Agency with financial contributions. UN ونشجع جميع أعضاء المجتمع الدولي على دعم الوكالة بالمساهمات المالية.
    Thus far, Iran has fulfilled all of its obligations but has been deprived of other members' technical assistance and, even at times, of the Agency's support. UN ولحد الآن وفت إيران بالتزاماتها ولكنها محرومة من المساعدة الفنية من أعضاء آخرين، وأحيانا من دعم الوكالة.
    Kuwait would continue to provide support to the Agency, including aid in the form of voluntary contributions to the UNRWA budget. UN وقال إن الكويت سوف تواصل دعم الوكالة بما في ذلك تقديم تبرعات إلى ميزانية الوكالة.
    The food preservation and marketing cooperative in Dera'a, established under the Agency's Palestinian Women's Initiative Fund, achieved a 19 per cent profit margin and was expected to become fully independent of agency support by the end of 1994. UN وحققت تعاونية حفظ اﻷطعمة وتسويقها في درعا، التي أسست برعاية صندوق مبادرات المرأة الفلسطينية التابع للوكالة، أرباحا نسبتها ١٩ في المائة، وكان ينتظر أن تصبح التعاونية مستقلة تماما عن دعم الوكالة مع نهاية عام ١٩٩٤.
    During the period since the Twentieth Meeting of the Parties, US $4,175,697 including agency support costs of US $144,613 were approved for institutional strengthening (IS) projects. UN 59- خلال الفترة منذ الاجتماع العشرين للأطراف، تمت الموافقة على 697 175 4 دولارا أمريكيا، بما في ذلك تكاليف دعم الوكالة وقدرها 613 144 دولارا أمريكيا، لمشروعات التعزيز المؤسسي.
    (d) agency support costs of some $7.2 million. UN (د) تكاليف دعم الوكالة بما يبلغ نحو 7.2 مليون دولار.
    Funding for institutional strengthening remains at the level of previous years and funding for technical assistance has been added at $2 million per year (including agency support costs). UN ويظل التمويل الخاص بالدعم المؤسسي عند مستواه في السنوات السابقة وزيد تمويل المساعدة التقنية بمبلغ 2 مليون دولار سنوياً (بما في ذلك تكاليف دعم الوكالة).
    The total indicative funding requirement for the period 2015 - 2017 is estimated at between $536.4 million and $657.9 million if agency support costs are included. UN 64 - ويقدر مجموع احتياجات التمويل الإشارية للفترة 2015 - 2017 بما يتراوح بين 536.4 مليون دولار و657.9 مليون دولار، في حالة إدراج تكاليف دعم الوكالة.
    agency support cost UN تكلفة دعم الوكالة (بملايين الدولارات الأمريكية)
    We encourage all members of the international community to support the Agency with financial contributions. UN ونشجع جميع أعضاء المجتمع الدولي على دعم الوكالة بالتبرعات المالية.
    In order to support the Agency in its technical assistance to and cooperation with developing countries, the Chinese Government has decided to donate an additional sum of $1 million to the Agency. UN وبغية دعم الوكالة في مساعدتها التقنية إلى البلدان النامية وتعاونها معها، فقد قررت الحكومة الصينية أن تتبرع للوكالة بمبلغ إضافي مقداره مليون دولار.
    It was the shared responsibility of the international community to support the Agency, both politically and financially; the fact that 90 per cent of the Agency's resources were provided by only 15 donors was not sustainable. UN ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية مشتركة عن دعم الوكالة سياسياً ومالياً على حد سواء؛ أما قيام 15 جهة مانحة فقط بتوفير 90 في المائة من موارد الوكالة، فإن هذا الأمر لا يمكن أن يستقيم.
    Until that time, it was incumbent upon all Member States to support UNRWA fully; India endorsed all efforts to support the Agency by expanding its capacity to provide humanitarian assistance. UN وحتى يحين ذلك، يجب على جميع الدول الأعضاء تقديم الدعم الكامل إلى الأونروا؛ وتؤيد الهند جميع الجهود الرامية إلى دعم الوكالة بتوسيع نطاق قدرتها على تقديم المساعدة الإنسانية.
    My delegation is therefore appreciative of the Agency's support, within the model project on radiation protection infrastructure, given to the Kenya Radiation Protection Board to improve radiation safety. UN ولذلك يقدر وفدي دعم الوكالة الذي قدمته في إطار المشروع النموذجي المتعلق بالبنية الأساسية للحماية من الإشعاع، إلى مجلس كينيا للحماية من الإشعاع لتحسين السلامة من الإشعاع.
    Thirty-seven African countries benefited from that assistance in the same year, with the Agency's support essentially concentrated on human health, agriculture and food. UN واستفاد سبعة وثلاثون بلدا أفريقيا من تلك المساعدة في السنة نفسها، حيث تركز دعم الوكالة أساسا على الصحة البشرية والزراعة والغذاء.
    Switzerland acknowledged the important contributions of the countries of the Middle East that had taken in refugees, and encouraged them to provide active support to the Agency, in particular improving the living conditions of the refugees both materially and from the legal point of view. UN ومن ثم فإن التبرعات الكبيرة التي قدمتها بلدان الشرق الأدنى التي تستضيف اللاجئين الفلسطينيين تستحق الثناء. وتشجع سويسرا على دعم الوكالة بنشاط، لا سيما تحسين الظروف المعيشية للاجئين على المستويين المادي والقانوني.
    IAEA support will include peer reviews and assessment services, human resource development programmes and, where appropriate, physical protection upgrades. UN وسيشمل دعم الوكالة إجراء عمليات استعراض الأقران وتقديم خدمات التقييم، وبرامج تنمية الموارد البشرية، وحسب الاقتضاء، رفع مستوى الحماية المادية.
    Allow me to express the resolve of the Czech Republic to support the IAEA fully and actively in all spheres of its activity in the future. UN واسمحوا لي أن أعــرب عن تصميم الجمهورية التشيكية على دعم الوكالة على نحو كامل وفعال في كل مجالات اﻷنشطة التي ستضطلــع بها في المستقبل.
    We look forward to the continued support of the Agency for our efforts in that area. UN وتتطلع مصر لاستمرار دعم الوكالة لجهودها في هذا المجال.
    His country pledged to continue supporting the Agency and assisting the Palestinian people. UN وأعرب عن تعهّد بلده بمواصلة دعم الوكالة ومساعدة الشعب الفلسطيني.
    Expressing its gratitude and appreciation to the government of the Kingdom of Saudi Arabia for its consistent support for IINA, and to the Member States that have contributed to IINA financially, morally, or with manpower thus enabling it to pursue its information mission; UN وإذ تعرب عن شكرها وتقديرها لحكومة المملكة العربية السعودية، على الدعم المستمر الذي تقدمه للوكالة، وتعرب كذلك عن امتنانها للدول الأعضاء التي ساهمت في دعم الوكالة ماديا أو معنويا أو بشريا حتى استطاعت المحافظة على مواصلة مسيرتها الإعلامية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more