However, the Agency continued, with project funding, to support some scholars until they graduated. | UN | ومع هذا، فقد واصلت الوكالة دعم بعض الدارسين بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع، إلى حين تخرجهم. |
The Agency, nevertheless, continued with project funding to support some scholars until they graduated. | UN | ومع هذا فإن الوكالة واصلت دعم بعض الدارسين بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع، إلى حين تخرجهم. |
The Agency nevertheless continued to support some scholars through project funding until they graduated. | UN | ومع هذا فإن الوكالة واصلت دعم بعض الدارسين بتمويل من اﻷموال المخصصة للمشاريع، إلى حين تخرجهم. |
We will be supporting some of the initiatives on urban education. | UN | وسيعمل هذا على دعم بعض مبادرات التعليم الحضري. |
However, it may accept donations or services from governmental agencies wishing to support certain projects. | UN | ومع ذلك، فهي قد تقبل تبرعات أو خدمات من الوكالات الحكومية الراغبة في دعم بعض المشاريع. |
Spain had been employing false arguments and was relying on the support of some of its former colonies. | UN | وما برحت إسبانيا تستخدم ذرائع زائفة، وهي تعتمد على دعم بعض من مستعمراتها السابقة. |
Some members of the armed groups are from the local population and have the support of certain local public figures. | UN | فبعض الجماعات المسلحة تضم في صفوفها عناصر منبثقة من السكان المحليين واستفادت من دعم بعض الوجهاء المحليين. |
However, the Agency continued with project funding to support some scholars until they graduated. | UN | ومع هذا، فقد واصلت الوكالة دعم بعض الدارسين بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع، إلى حين تخرجهم. |
However, the Agency continued, with project funding, to support some scholars until they graduated. | UN | ومع هذا، واصلت دعم بعض الدارسين بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع، إلى حين تخرجهم. |
However, the Agency continued, with project funding, to support some scholars until they graduated. | UN | ومع هذا، واصلت دعم بعض الطلاب إلى حين تخرجهم بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع. |
Unless the situation improves, the Division will reach a point where it would not be in a position to support some of the trial teams; it simply does not have staff; | UN | وما لم يطرأ تحسن على الوضع ستصل الشعبة إلى مرحلة عدم القدرة على دعم بعض أفرقة دعم إجراءات المحاكمة؛ إذ لا يوجد لديها ببساطة الموظفون الذين يقومون بذلك؛ |
These organizations more or less support neo-liberal orthodox policies and may be reluctant to support some of the more State-centred policies that the developmental State approach may consider important. | UN | وتؤيد هذه المنظمات بشكل أو بآخر السياسات الراشدة الليبرالية الجديدة وربما تتردد بشأن دعم بعض السياسات التي تركز بقدر أكبر على الدولة والتي قد يعتبرها نهج الدولة الإنمائية سياسات هامة. |
In that regard, we welcome the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative to support some of the poor countries in their efforts to resolve the external debt problem. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في دعم بعض البلدان الفقيرة في جهودها الرامية إلى حسم مشكلة الديون الخارجية. |
This report concluded that UNSO has an important role to play and is well suited to support the implementation of chapter 12 of Agenda 21, by way of its unique experience in working in drylands, particularly in supporting some of the operational activities envisaged. | UN | وقد استنتج هذا التقرير أن لدى المكتب دورا هاما يؤديه وأن المكتب مؤهل جيدا لدعم تنفيذ الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١، نظرا لخبرته الفريدة في العمل في اﻷراضي الجافة، لا سيما في دعم بعض اﻷنشطة التنفيذية المتوخاة. |
This has been focused on supporting some of the activities of these partners that are aimed at building public awareness about child rights and educating the constituencies of these organizations about the Convention and its implications for their work. | UN | وقد ركز ذلك على دعم بعض أنشطة هؤلاء الشركاء الهادفة إلى إيجاد وعي هام بشأن حقوق الطفل وتثقيف الجماهير في هذه المنظمات بالاتفاقية وآثارها التي تترتب على عملهم. |
Moreover, he underlined that security sector reform is an important vehicle towards supporting some of the key principles in the Charter of the United Nations such as social progress and better standards of living for the people. | UN | علاوة على ذلك، شدد على أن إصلاح قطاع الأمن أداة هامة في دعم بعض المبادئ الرئيسية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، من قبيل التقدم الاجتماعي، وتحسين المستويات المعيشية للناس. |
However, Islamic Relief may accept donations or services from governmental agencies wishing to support certain projects. | UN | بيد أنها قد تقبل تبرعات أو خدمات من الوكالات الحكومية التي ترغب في دعم بعض المشاريع المحددة. |
At the same time, however, it was necessary to continue to support certain efforts at the central level, such as those for integrating population concerns in development strategies and, most particularly, in poverty alleviation programmes. | UN | بيد أنه من اللازم في الوقت نفسه مواصلة دعم بعض الجهود على الصعيد المركزي، مثل الجهود التي ترمي إلى إدماج اهتمامات السكان في الاستراتيجيات اﻹنمائية وعلى اﻷخص في برامج التخفيف من حدة الفقر. |
Members of the Special Committee also noted that demilitarized zones, including those for preventive purposes, had been and would continue to be essential tools in support of some United Nations peace-keeping efforts. | UN | ولاحظ أعضاء اللجنة الخاصة أيضا أن المناطق المجردة من السلاح، بما فيها المناطق المخصصة ﻷغراض الوقاية كانت وستظل أدوات أساسية في دعم بعض جهود اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم. |
Thanks to the support of certain States Parties, NGOs, United Nations entities and other institutions, the Committee had also been able to expand its activities. | UN | وبفضل دعم بعض الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية وكيانات الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى تمكنت اللجنة أيضا من توسيع نطاق أنشطتها. |
This includes support for some of the UNDP partnerships launched at WSSD in the areas of water, land and biodiversity. | UN | ويشمل هذا دعم بعض شراكات البرنامج الإنمائي التي أعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في مجالات المياه والأراضي والتنوع البيولوجي. |
It also notes with concern price rises and the recurring or occasional shortage of certain foodstuffs, which persist despite initiatives by the State party, such as subsidizing certain products and negotiating prices with distributors (art. 11). | UN | وتلاحظ أيضاً بقلق ارتفاع الأسعار وحالات النقص في بعض المواد الغذائية بشكل متكرر أو من حين إلى آخر، على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف المتمثلة في دعم بعض المنتجات أو التفاوض على الأسعار مع الموزعين (المادة 11). |